Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.285 Convenzione del 20 aprile 1972 tra la Svizzera e l'Italia concernente la protezione delle acque italo-svizzere dall'inquinamento

0.814.285 Convention du 20 avril 1972 entre la Suisse et l'Italie concernant la protection des eaux italo-suisses contre la pollution

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

1.  Ciascun Governo contraente assume le spese della propria delegazione nella Commissione e dei propri esperti designati nella Sottocommissione.

2.  Le spese inerenti ai lavori di ricerca, previste dall’articolo 3 lettera b, saranno ripartite secondo criteri concordemente fissati dai due Governi su proposta della Commissione.

3.  Ogni altra eventuale spesa che non può essere ripartita in base al precedente capoverso lo sarà secondo modalità da stabilirsi di volta in volta dalla Commissione.

Art. 9

1.  Chacun des gouvernements contractants assume les frais de sa délégation à la commission et des experts qu’il désigne pour les travaux de la sous-commission.

2.  Les frais relatifs aux travaux de recherches prévus à l’art. 3, let. b), seront répartis selon des critères fixés d’un commun accord par les deux gouvernements sur proposition de la commission.

3.  Toute autre dépense éventuelle qui ne peut être répartie sur la base de l’alinéa précédent le sera selon des modalités à établir de cas en cas par la commission.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.