Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.284.6 Accordo del 3 dicembre 1976 concernente la protezione del Reno dall'inquinamento dovuto ai cloruri (con All.)

0.814.284.6 Convention du 3 décembre 1976 relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17

(1)  Se l’Accordo del 29 aprile 19636 concernente la Commissione internazionale per la protezione del Reno dall’inquinamento è denunciato da una delle sue Parti contraenti, le Parti contraenti si consultano senza indugio sulle necessarie disposizioni da prendere in vista di assicurare la continuità dell’esecuzione delle incombenze attribuite alla Commissione internazionale in virtù del presente Accordo.

(2)  Se non c’è intesa entro sei mesi dall’apertura delle consultazioni, ciascuna Parte contraente potrà, giusta l’articolo 15, denunciare il presente Accordo, senza attendere la scadenza del periodo triennale.

Art. 17

(1)  Si l’Accord du 29 avril 19635 concernant la Commission internationale pour la protection du Rhin contre la pollution est dénoncé par l’une des Parties audit Accord, les Parties contractantes procéderont sans délai à des consultations au sujet des dispositions nécessaires en vue d’assurer la continuité de l’exécution des tâches qui, aux termes de la présente Convention, incombent à la Commission internationale.

(2)  Si un accord n’est pas intervenu dans les six mois suivant l’ouverture des consultations, chacune des Parties contractantes pourra dénoncer à tout moment la présente Convention conformément à l’art. 15, sans attendre l’expiration du délai de trois ans.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.