Se una delle Parti contraenti constata nelle acque del Reno un improvviso e considerevole aumento di ioni‑cloruro o viene a conoscenza di un sinistro, le cui conseguenze possono costituire una grave minaccia per la qualità di dette acque, essa ne informa tempestivamente, secondo una procedura che la Commissione internazionale è tenuta a stabilire, la Commissione internazionale e le Parti contraenti che potrebbero esserne colpite.
Lorsqu’une Partie contractante constate dans les eaux du Rhin un accroissement soudain et notable en ions‑chlore ou a connaissance d’un accident dont les conséquences sont susceptibles de menacer gravement la qualité de ces eaux, elle en informe sans retard la Commission internationale et les Parties contractantes susceptibles d’en être affectées selon une procédure à élaborer par la Commission internationale.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.