Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.08 Protocollo del 21 maggio 2003 sui registri delle emissioni e dei trasferimenti di sostanze inquinanti (con all.)

0.814.08 Protocole du 21 mai 2003 sur les registres des rejets et transferts de polluants (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Contenuto del registro

1.  Ciascuna Parte garantisce che il proprio registro comprenda le informazioni riguardanti:

a)
l’emissione di sostanze inquinanti da comunicare ai sensi dell’articolo 7, paragrafo 2;
b)
i trasferimenti fuori sito da comunicare ai sensi dell’articolo 7, paragrafo 2;
c)
l’emissione di sostanze inquinanti da fonti diffuse di cui all’articolo 7, paragrafo 4.

2.  Dopo aver valutato l’esperienza acquisita nella messa a punto dei registri nazionali delle emissioni e dei trasferimenti di sostanze inquinanti e nell’attuazione del presente Protocollo e tenendo conto degli sviluppi pertinenti a livello internazionale, la riunione delle Parti riesamina le esigenze relative alla comunicazione dei dati ai sensi del presente Protocollo e prende in considerazione gli aspetti seguenti in vista di un suo ulteriore sviluppo:

a)
revisione delle attività di cui all’allegato I;
b)
revisione delle sostanze inquinanti di cui all’allegato II;
c)
revisione delle soglie di cui agli allegati I e II;
d)
inserimento di altri aspetti pertinenti quali le informazioni sui trasferimenti in situ, lo stoccaggio, l’indicazione degli obblighi di comunicazione per le fonti diffuse e l’elaborazione di criteri per l’inserimento delle sostanze inquinanti nei registri ai sensi del presente Protocollo.

Art. 6 Portée du registre

1.  Chaque Partie veille à ce que son registre contienne des données sur:

a)
les rejets de polluants soumis à notification en vertu du par. 2 de l’art. 7;
b)
les transferts hors du site soumis à notification en vertu du par. 2 de l’art. 7, et
c)
les rejets de polluants de sources diffuses soumis à notification en vertu du par. 4 de l’art. 7.

2.  Ayant évalué les données d’expérience acquises lors de l’élaboration de registres nationaux des rejets et transferts de polluants ainsi que dans le cadre de l’application du présent Protocole, et compte tenu des processus internationaux pertinents, la Réunion des Parties passe en revue les prescriptions en matière de notification en vertu du présent Protocole et examine les questions ci‑après dans le cadre du développement du Protocole:

a)
révision des activités indiquées à l’annexe I;
b)
révision des polluants indiqués à l’annexe II;
c)
révision des seuils indiqués aux annexes I et II, et
d)
incorporation d’autres aspects pertinents tels que des informations sur les transferts sur le site, le stockage, la définition de prescriptions en matière de notification des sources diffuses ou l’établissement de critères d’inscription de polluants au titre du présent Protocole.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.