Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.08 Protocollo del 21 maggio 2003 sui registri delle emissioni e dei trasferimenti di sostanze inquinanti (con all.)

0.814.08 Protocole du 21 mai 2003 sur les registres des rejets et transferts de polluants (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Emendamenti

1.  Qualsiasi Parte può proporre emendamenti al presente Protocollo.

2.  Le proposte di emendamento del presente Protocollo sono valutate durante una sessione della riunione delle Parti.

3.  Qualsiasi proposta di emendamento del presente Protocollo è comunicata per iscritto al segretariato, che la trasmette a tutte le Parti, agli altri Stati e organizzazioni regionali d’integrazione economica che abbiano convenuto di essere vincolati dal presente Protocollo e per i quali il Protocollo non sia ancora entrato in vigore e ai firmatari almeno sei mesi prima della sessione durante la quale sarà presentata per l’adozione.

4.  Le Parti compiono tutti gli sforzi possibili per raggiungere un accordo per consenso sulle proposte di emendamento del presente Protocollo. Qualora nonostante tutti gli sforzi compiuti non sia possibile raggiungere il consenso, come ultimo ricorso l’emendamento è adottato a maggioranza di tre quarti delle Parti presenti alla sessione e votanti.

5.  Ai fini del presente articolo, per «Parti presenti e votanti» s’intendono le Parti presenti che esprimano un voto favorevole o contrario.

6.  Il segretariato comunica qualsiasi emendamento del presente Protocollo adottato a norma del paragrafo 4 al depositario, che lo trasmette a tutte le Parti, agli altri Stati e organizzazioni regionali d’integrazione economica che abbiano convenuto di essere vincolati dal presente Protocollo e per i quali il Protocollo non sia ancora entrato in vigore e ai firmatari.

7.  Ogni emendamento che non riguardi un allegato entra in vigore, per le Parti che lo hanno ratificato, accettato o approvato, il novantesimo giorno successivo alla data in cui il depositario ha ricevuto gli strumenti di ratifica, accettazione o approvazione di almeno tre quarti delle Parti che erano tali al momento dell’adozione dell’emendamento. In seguito, per qualsiasi altra Parte, l’emendamento entra in vigore il novantesimo giorno successivo alla data in cui detta Parte ha depositato il proprio strumento di ratifica, accettazione o approvazione dell’emendamento.

8.  Qualora una Parte non accetti un emendamento riguardante un allegato, essa ne informa per iscritto il depositario entro dodici mesi dalla data di trasmissione dell’emendamento da parte del depositario medesimo. Quest’ultimo informa immediatamente tutte le Parti di tutte le notifiche ricevute. Le Parti possono ritirare in qualsiasi momento una precedente notifica di non accettazione, e in tal caso l’emendamento dell’allegato entra in vigore per la Parte interessata.

9.  Allo scadere di dodici mesi dalla data di trasmissione da parte del depositario ai sensi del paragrafo 6, l’emendamento di un allegato entra in vigore per le Parti che non hanno presentato una notifica al depositario ai sensi del paragrafo 8, a condizione che in quel momento non più di un terzo delle Parti che erano tali al momento dell’adozione dell’emendamento abbia presentato una notifica relativa ad esso.

10.  Se un emendamento di un allegato è collegato direttamente a un emendamento del presente Protocollo, il nuovo emendamento entra in vigore soltanto al momento dell’entrata in vigore dell’emendamento del Protocollo.

Art. 20 Amendements

1.  Toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole.

2.  Les propositions d’amendement au présent Protocole sont examinées lors d’une session de la Réunion des Parties.

3.  Le texte de toute proposition d’amendement au présent Protocole est soumis par écrit au secrétariat, qui le communique six mois au moins avant la réunion au cours de laquelle l’amendement est proposé pour adoption, à toutes les Parties, aux autres États et organisations d’intégration économique régionale qui ont accepté d’être liés par le Protocole et pour lesquels il n’est pas encore entré en vigueur, ainsi qu’aux Signataires.

4.  Les Parties n’épargnent aucun effort pour parvenir à un accord par consensus sur tout amendement qu’il est proposé d’apporter au présent Protocole. Si tous les efforts en ce sens sont demeurés vains et si aucun accord ne s’est dégagé, l’amendement est adopté en dernier ressort par un vote à la majorité des trois quarts des Parties présentes et votantes.

5.  Aux fins du présent article, l’expression «Parties présentes et votantes» désigne les Parties présentes à la réunion qui émettent un vote affirmatif ou négatif.

6.  Les amendements au présent Protocole adoptés conformément au par. 4 sont soumis par le secrétariat au Dépositaire qui les distribue à toutes les Parties, aux autres États et organisations d’intégration économique régionale qui ont accepté d’être liés par le Protocole et pour lesquels il n’est pas encore entré en vigueur, ainsi qu’aux Signataires.

7.  Les amendements, autres que les amendements à une annexe, entrent en vigueur pour les Parties qui les ont ratifiés, acceptés ou approuvés le quatre‑vingt‑dixième jour qui suit la date de la réception par le Dépositaire des instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation par les trois quarts au moins de ceux qui étaient parties au moment de l’adoption. Par la suite, ils entrent en vigueur pour toute autre Partie le quatre‑vingt‑dixième jour qui suit le dépôt par cette Partie de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation des amendements.

8.  S’agissant d’un amendement à une annexe, toute Partie qui n’accepte pas cet amendement en donne notification au Dépositaire par écrit dans les douze mois qui suivent la date de sa communication par le Dépositaire. Le Dépositaire informe sans retard toutes les Parties de la réception de cette notification. Une Partie peut à tout moment retirer une notification antérieure de non‑acceptation, après quoi l’amendement à une annexe entre en vigueur à l’égard de cette Partie.

9.  À l’expiration du délai de douze mois à compter de la date de sa communication par le Dépositaire aux termes du par. 6, l’amendement à une annexe entre en vigueur à l’égard des Parties qui n’ont pas soumis de notification au Dépositaire conformément aux dispositions du par. 8, pour autant que, à la date en question, un tiers au plus de ceux qui étaient Parties au moment de l’adoption de l’amendement ait soumis une notification de cette nature.

10.  Si un amendement à une annexe est lié directement à un amendement au présent Protocole, l’amendement à une annexe n’entre pas en vigueur tant que l’amendement au présent Protocole n’est pas lui‑même entré en vigueur.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.