Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.021 Protocollo di Montreal del 16 settembre 1987 sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono (con all.)

Inverser les langues

0.814.021 Protocole de Montréal du 16 septembre 1987 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (avec annexe)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizioni
Art. 1 Définitions
Art. 2 Misure di regolamentazione
Art. 2
Art. 2A CFC
Art. 2A CFC
Art. 2B Aloni
Art. 2B Halons
Art. 2C Altri CFC interamente alogenati
Art. 2C Autres CFC entièrement halogénés
Art. 2D Tetracloruro di carbonio
Art. 2D Tétrachlorure de carbone
Art. 2E 1,1,1-Tricloroetano (metilcloroformio)
Art. 2E 1, 1, 1 Trichloroéthane (méthyle chloroforme)
Art. 2F Idroclorofluorocarburi
Art. 2F Hydrochlorofluorocarbones
Art. 2G Idrobromofluorocarburi
Art. 2G Hydrobromofluorocarbones
Art. 2H Bromuro di metile
Art. 2H Bromure de méthyle
Art. 2I Bromoclorometano
Art. 2I Bromochlorométhane
Art. 2J Idrofluorocarburi
Art. 2J Hydrofluorocarbones
Art. 3 Calcolo dei livelli delle sostanze controllate
Art. 3 Calcul des niveaux des substances réglementées
Art. 4
Art. 4 Réglementation des échanges commerciaux avec les États non parties au Protocole
Art. 4A Controllo del commercio con le Parti
Art. 4A Réglementation des échanges commerciaux avec les Parties
Art. 4B Autorizzazioni
Art. 4B Autorisation
Art. 5 Situazione speciale dei Paesi in via di sviluppo
Art. 5 Situation particulière des pays en développement
Art. 6 Valutazione ed esame delle misure di controllo
Art. 6 Évaluation et examen des mesures de réglementation
Art. 7 Comunicazione dei dati
Art. 7 Communication des données
Art. 8 Non–conformità
Art. 8 Non-conformité
Art. 9
Art. 9 Recherche, développement, sensibilisation du public et échange de renseignements
Art. 10 Meccanismo di finanziamento
Art. 10 Mécanisme de financement
Art. 10A Trasferimento di tecnologia
Art. 10A Transfert de technologies
Art. 11
Art. 11 Réunions des Parties
Art. 12 Segretariato
Art. 12 Secrétariat
Art. 13 Disposizioni finanziarie
Art. 13 Dispositions financières
Art. 14 Rapporto tra il presente Protocollo e la Convenzione
Art. 14 Rapport entre le présent Protocole et la Convention
Art. 15 Firma
Art. 15 Signature
Art. 16 Entrata in vigore
Art. 16 Entrée en vigueur
Art. 17 Parti contraenti che aderiscono dopo l’entrata in vigore
Art. 17 Parties adhérant après l’entrée en vigueur
Art. 18 Riserve
Art. 18 Réserves
Art. 19 Denuncia
Art. 19 Dénonciation
Art. 20 Testi autentici
Art. 20 Textes faisant foi
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.