Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.812.41 Convenzione del Consiglio d'Europa del 28 ottobre 2011 sulla contraffazione di agenti terapeutici e reati simili che comportano una minaccia per la salute pubblica (Convenzione Medicrime)

0.812.41 Convention du Conseil de l'Europe du 28 octobre 2011 sur la contrefaçon des produits médicaux et les infractions similaires menaçant la santé publique (Convention Médicrime)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Circostanze aggravanti

Ogni Parte adotta misure legislative e di altra natura al fine di assicurare che le circostanze seguenti, nella misura in cui esse non rappresentino già elementi costitutivi del reato, possano essere considerate, in conformità alle disposizioni pertinenti del diritto interno, come circostanze aggravanti nella determinazione delle pene relative ai reati stabiliti in conformità alla presente Convenzione:

a)
il reato ha causato la morte della vittima o abbia provocato danni alla sua salute fisica o mentale;
b)
il reato è stato commesso da persone che hanno abusato della fiducia riposta in loro in quanto professionisti;
c)
il reato è stato commesso da persone che hanno abusato della fiducia riposta in loro in quanto produttori o fornitori;
d)
i reati relativi a forniture e offerte di fornitura sono stati commessi facendo ricorso a mezzi di distribuzione su larga scala, come sistemi informatici, incluso Internet;
e)
il reato è stato commesso nell’ambito di una organizzazione criminale;
f)
il responsabile è stato precedentemente condannato per reati della stessa natura.

Art. 13 Circonstances aggravantes

Chaque Partie prend les mesures législatives et autres nécessaires pour que les circonstances suivantes, pour autant qu’elles ne soient pas déjà des éléments constitutifs de l’infraction, puissent, conformément aux dispositions pertinentes du droit interne, être considérées comme circonstances aggravantes dans la détermination des peines relatives aux infractions établies conformément à la présente Convention:

a)
l’infraction a causé le décès de la victime ou a porté atteinte à sa santé physique ou mentale;
b)
l’infraction a été commise par une personne abusant de la confiance que lui confère sa qualité de professionnel;
c)
l’infraction a été commise par une personne abusant de la confiance que lui confère sa qualité de fabricant ou de fournisseur;
d)
les infractions de fourniture et d’offre de fourniture ont été commises en recourant à des procédés de diffusion à grande échelle, tels que des systèmes informatisés, y compris l’internet;
e)
l’infraction a été commise dans le cadre d’une organisation criminelle;
f)
l’auteur a déjà été condamné pour des infractions de même nature.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.