Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.812.161 Accordo europeo del 15 dicembre 1958 concernente lo scambio di sostanze terapeutiche d'origine umana (con Protocollo)

0.812.161 Accord européen du 15 décembre 1958 relatif à l'échange de substances thérapeutiques d'origine humaine (avec protocole)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà ai Membri del Consiglio e agli Stati aderenti:

a.
la data dell’entrata in vigore del presente Accordo e i nomi dei Membri che l’hanno firmato senza riserva di ratificazione oppure che l’hanno ratificato;
b.
il deposito di ogni strumento d’adesione effettuato in applicazione dei disposti dell’articolo 9;
c.
le notifiche ricevute in applicazione dei disposti dell’articolo 11, con la data della loro entrata in vigore;
d.
gli emendamenti apportati al Protocollo e ai suoi allegati, giusta il capo verso 4 dell’articolo 4.

Art. 10

Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux Membres du Conseil et aux Etats adhérents:

a.
La date de l’entrée en vigueur du présent Accord et les noms des Membres l’ayant signé sans réserve de ratification ou l’ayant ratifié;
b.
Le dépôt de tout instrument d’adhésion effectué en application des dispositions de l’article 9;
c.
Toute notification reçue en application des dispositions de l’article 11 et la date à laquelle celle‑ci prendra effet;
d.
Tout amendement apporté au Protocole et à ses annexes aux termes du quatrième alinéa de l’article 4.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.