Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.811.119.136 Convenzione del 29 febbraio 1884 tra la Svizzera e l'Impero Germanico per il reciproco permesso d'esercizio della professione agli esercenti arti salutari domiciliati sui confini

0.811.119.136 Convention du 29 février 1884 entre la Suisse et l'Empire d'Allemagne concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 5

La presente Convenzione entrerà in vigore dopo venti giorni dalla sua pubblicazione in ambo i paesi, ed ove da parte dell’uno o dell’altro de’ due Governi ne segua dinunzia, la Convenzione cesserà d’avere effetto sei mesi dappoi. La medesima sarà ratificata e lo scambio delle ratifiche seguirà in Berlino tosto che si potrà.

Art. 5

La présente convention entrera en vigueur vingt jours après la publication réciproque, et ses effets seront annulés, cas échéant, six mois à partir du jour où l’un ou l’autre des gouvernements contractants en aura notifié l’expiration. Elle sera ratifiée et les ratifications en seront échangées à Berlin aussitôt que possible.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.