Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.810.3 Convenzione del Consiglio d'Europa del 25 marzo 2015 contro il traffico di organi umani

0.810.3 Convention du Conseil de l'Europe du 25 mars 2015 contre le trafic d'organes humains

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Preambolo

Gli Stati membri del Consiglio d’Europa
e
gli altri firmatari della presente Convenzione,

tenendo presente la Dichiarazione universale dei diritti dell’uomo, proclamata dall’Assemblea generale delle Nazioni Unite il 10 dicembre 1948, e la Convenzione del 4 novembre 19502 per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali (1950, STE n. 5);

tenendo presente la Convenzione del 4 aprile 19973 per la protezione dei diritti dell’uomo e della dignità dell’essere umano nei confronti delle applicazioni della biologia e della medicina: Convenzione sui diritti dell’uomo e la biomedicina (1997, STE n. 164) e il Protocollo aggiuntivo del 24 gennaio 20024 alla Convenzione sui diritti dell’uomo e la biomedicina, relativo al trapianto di organi e di tessuti di origine umana (2002, STE n. 186);

tenendo presente il Protocollo addizionale del 15 novembre 20005 della Convenzione delle Nazioni Unite contro la criminalità organizzata transnazionale per prevenire, reprimere e punire la tratta di persone, in particolare di donne e bambini (2000) e la Convenzione del 16 maggio 20056 del Consiglio d’Europa sulla lotta contro la tratta degli esseri umani (2005, STCE n. 197);

considerando che l’obiettivo del Consiglio d’Europa è quello di rafforzare il legame fra i propri membri;

considerando che il traffico di organi umani viola la dignità umana e il diritto alla vita e minaccia gravemente la salute pubblica;

determinati a contribuire in modo significativo all’eradicazione del traffico di organi umani tramite l’introduzione di nuovi reati addizionali agli strumenti giuridici internazionali esistenti nel campo della tratta di esseri umani con l’obiettivo del prelievo di organi;

considerando che lo scopo della presente Convenzione è di prevenire e contrastare il traffico di organi umani e che l’attuazione delle disposizioni della Convenzione riguardanti il diritto penale materiale dovrebbe essere effettuata tenendo in considerazione la sua finalità e il principio di proporzionalità;

riconoscendo che, per contrastare in modo efficace la minaccia globale posta dal traffico di organi umani, è necessario promuovere una stretta cooperazione internazionale tra gli Stati membri e gli Stati non membri del Consiglio d’Europa,

hanno convenuto quanto segue:

Préambule

Préambule

Les États membres du Conseil de l’Europe
et
les autres signataires de la présente Convention,

ayant à l’esprit la Déclaration universelle des droits de l’homme, proclamée par l’Assemblée générale des Nations Unies le 10 décembre 1948, et la Convention du
4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales2 (1950, STE no 5),

ayant à l’esprit la Convention du 4 avril 1997 pour la protection des droits de l’homme et de la dignité de l’être humain à l’égard des applications de la biologie et de la médecine3: Convention sur les droits de l’homme et la biomédecine (1997, STE no 164) et le Protocole additionnel du 24 janvier 2002 à la Convention sur les droits de l’homme et la biomédecine relatif à la transplantation d’organes et de tissus d’origine humaine4 (2002, STE no 186),

ayant à l’esprit le Protocole additionnel du 15 novembre 2000 à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants5 (2000) et la Convention du 16 mai 2005 du Conseil de l’Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains6 (2005, STCE no 197),

considérant que le but du Conseil de l’Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses membres,

considérant que le trafic d’organes humains constitue une atteinte à la dignité humaine et au droit à la vie et fait peser une grave menace sur la santé publique,

déterminés à contribuer de manière significative à l’éradication du trafic d’organes humains par l’instauration de nouvelles infractions venant compléter les instruments juridiques internationaux existant dans le domaine de la traite des êtres humains aux fins de prélèvement d’organes,

considérant que le but de la présente Convention est de prévenir et de combattre le trafic d’organes humains et que la mise en œuvre des dispositions de la Convention relatives au droit pénal matériel devrait être effectuée en tenant compte de ce but, ainsi que du principe de proportionnalité,

reconnaissant que, pour lutter de manière efficace contre la menace mondiale que constitue le trafic d’organes humains, une coopération internationale étroite entre États membres et États non membres du Conseil de l’Europe devrait être encouragée,

sont convenus de ce qui suit:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.