Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications

0.784.405.1 Protocollo del 1° ottobre 1998 di emendamento della Convenzione europea sulla televisione transfrontaliera

0.784.405.1 Protocole du 1er octobre 1998 amendant la Convention européenne sur la Télévision Transfrontière

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.784.405.1

 RU 2002 3130; FF 2000 1157

Traduzione1

Protocollo di emendamento
della Convenzione europea
sulla televisione transfrontaliera

Concluso a Strasburgo il 1° ottobre 1998
Approvato dall’Assemblea federale il 23 giugno 20002
Accettato dalla Svizzera il 1° ottobre 2000
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° marzo 20023

(Stato 29  ottobre 2013)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 2002 3129

3 In base alla dichiarazione d’applicazione secondo l’art. 35 par. 4, il Prot. è stato applicato provvisoriamente dalla Svizzera dal 14 set. 1999.

preface

0.784.405.1

 RO 2002 3130; FF 2000 1225

Texte original

Protocole
amendant la Convention européenne
sur la Télévision Transfrontière

Conclu à Strasbourg le 1er octobre 1998
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 23 juin 20001
Accepté par la Suisse le 1er octobre 2000
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er mars 20022

(Etat le 29 octobre 2013)

1 RO 2002 3129

2 Basé sur la déclaration d’application selon art. 35, par. 4, le Prot. a été appliqué provisoirement par la Suisse dès le 14 sept. 1999.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.