Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications

0.784.402 Convenzione internazionale del 23 settembre 1936 concernente l'uso della radiodiffusione come strumento di pace

0.784.402 Convention internationale du 23 septembre 1936 concernant l'emploi de la radiodiffusion dans l'intérêt de la paix

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11

La presente Convenzione sarà registrata dal Segretario generale della Società delle Nazioni6 conformemente alle disposizioni dell’art. 18 del Patto, sessanta giorni dopo il ricevimento da parte sua della sesta ratificazione o adesione.

La Convenzione entrerà in vigore il giorno stesso della sua registrazione

6 Dopo lo scioglimento della Società delle Nazioni, incaricato delle funzioni qui menzionate è il Segretariato generale delle Nazioni Unite (FF 1946, II 1222 1227 ediz. ted. 1946 II 1181 1187 ediz. franc).

Art. 11

La présente convention sera enregistrée par le Secrétaire général de la Société des Nations7 conformément aux dispositions de l’art. 18 du Pacte, soixante jours après la réception par lui de la sixième ratification ou adhésion.

La convention entrera en vigueur le jour de cet enregistrement.

7 Voir la note à l’art. 10, al. 2

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.