Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications

0.784.16 Convenzione internazionale delle telecomunicazioni del 6 novembre 1982 (con All. Protocollo finale e add.)

0.784.16 Convention internationale des télécommunications du 6 novembre 1982 (avec annexes, protocole final et protocole add.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Comitati consultivi internazionali

    83

1.
(1) Il Comitato consultivo internazionale delle radiocomunicazioni (CCIR) è incaricato di eseguire studi e di emanare raccomandazioni inerenti alle questioni tecniche e d’esercizio relative specificamente alle radiocomunicazioni, senza limitazione quanto alla gamma di frequenze; di regola, questi studi non tengono conto delle questioni di ordine economico, ma qualora esse sottendano paragoni tra parecchie soluzioni tecniche, i fattori economici possono parimenti essere presi in considerazione.

    84

(2)
Il Comitato consultivo internazionale telegrafico e telefonico (CCITT) è incaricato di eseguire studi e di emanare raccomandazioni tecniche, d’esercizio e tariffali concernenti i servizi delle telecomunicazioni, ad eccezione delle questioni tecniche e d’esercizio relative specificamente alle radiocomunicazioni che, giusta il numero 83, dipendono dal CCIR.

    85

(3)
Nell’adempimento dei suoi compiti, ogni Comitato consultivo internazionale deve prestare particolare attenzione allo studio delle questioni e all’ elaborazione di raccomandazioni direttamente legate all’istituzione, allo sviluppo e al perfezionamento delle telecomunicazioni nei Paesi in sviluppo, nell’ambito regionale e nel campo internazionale.

    86

2.  I Comitati consultivi internazionali hanno quali Membri:

    87

a)
di diritto, le amministrazioni di tutti i Membri dell’Unione;

    88

b)
ogni azienda privata riconosciuta che, con l’approvazione del Membro che l’ha riconosciuta, domanda di partecipare ai lavori di questi comitati.

    89

3.  Il funzionamento di ogni Comitato consultivo internazionale è assicurato:

    90

a)
dall’assemblea plenaria;

    91

b)
dalle commissioni di studio che costituisce;

    92

c)
da un direttore, eletto dalla Conferenza di plenipotenziari e nominato
conformemente al numero 323.

    93

4.  Una Commissione mondiale del Piano e Commissioni regionali del Piano sono istituite in virtù di decisioni congiunte delle assemblee plenarie dei Comitati consultivi internazionali. Queste Commissioni elaborano un piano generale per la rete internazionale delle telecomunicazioni, al fine di facilitare lo sviluppo coordinato dei servizi internazionali delle telecomunicazioni. Esse sottomettono ai Comitati consultivi internazionali questioni il cui studio presenta un interesse particolare per i Paesi in sviluppo e che rientrano nel mandato di tali Comitati.

    94

5.  Le Commissioni regionali del Piano possono associare strettamente ai loro lavori le organizzazioni regionali che lo desiderano.

    95

6.  I metodi di lavoro dei Comitati consultivi internazionali sono definiti nel regolamento generale.

Art. 11 Comités consultatifs internationaux

  83

1.
(1) Le Comité consultatif international des radiocommunications (CCIR) est chargé d’effectuer des études et d’émettre des recommandations sur les questions techniques et d’exploitation se rapportant spécifiquement aux radiocommunications, sans limitation quant à la gamme de fréquences; en règle générale, ces études ne prennent pas en compte les questions d’ordre économique, mais dans les cas où elles supposent des comparaisons entre plusieurs solutions techniques, les facteurs économiques peuvent aussi être pris en considération.

  84

(2)
Le Comité consultatif international télégraphique et téléphonique (CCITT) est chargé d’effectuer des études et d’émettre des recommandations sur les questions techniques, d’exploitation et de tarification concernant les services de télécommunication, à l’exception des questions techniques et d’exploitation se rapportant spécifiquement aux radiocommunications qui, selon le numéro 83, relèvent du CCIR.

  85

(3)
Dans l’accomplissement de ses tâches, chaque Comité consultatif international doit porter dûment attention à l’étude des questions et à l’élaboration des recommandations directement liées à la création, au développement et au perfectionnement des télécommunications dans les pays en développement, dans le cadre régional et dans le domaine international.

  86

2. Les Comités consultatifs internationaux ont pour membres:

  87

a)
de droit, les administrations de tous les Membres de l’Union;

  88

b)
toute exploitation privée reconnue qui, avec l’approbation du Membre qui l’a reconnue, demande à participer aux travaux de ces Comités.

  89

3. Le fonctionnement de chaque Comité consultatif international est assuré par:

  90

a)
l’assemblée plénière;

  91

b)
les commissions d’études qu’elle constitue;

  92

c)
un directeur, élu par la Conférence de plénipotentiaires et nommé conformément au numéro 323.

  93

4. Il est institué une Commission mondiale du Plan ainsi que des Commissions régionales du Plan, selon des décisions conjointes des assemblées plénières des Comités consultatifs internationaux. Ces Commissions élaborent un Plan général pour le réseau international de télécommunication, afin de faciliter le développement coordonné des services internationaux de télécommunication. Elles soumettent aux Comités consultatifs internationaux des questions dont l’étude présente un intérêt particulier pour les pays en développement et qui relèvent du mandat de ces Comités.

  94

5. Les Commissions régionales du Plan peuvent associer étroitement à leurs travaux les organisations régionales qui le souhaitent.

  95

6. Les méthodes de travail des Comités consultatifs internationaux sont définies dans le Règlement général.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.