Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.732.021.11 Regolamento di procedura del Tribunale europeo dell'energia nucleare, dell'11 dicembre 1962

0.732.021.11 Règlement de procédure du Tribunal européen pour l'énergie nucléaire du 11 décembre 1962

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26

Allorché la parte convenuta, regolarmente citata, omette di depositare una comparsa scritta, la sentenza del Tribunale è resa per contumacia. La sentenza è opponibile entro un mese a contare dalla sua notifica. Salvo contraria decisione del Tribunale, l’opposizione non ha effetto sospensivo.

Art. 26

Lorsque la partie défenderesse régulièrement mise en cause s’abstient de déposer des conclusions écrites, la décision du Tribunal est rendue par défaut à son égard. La décision est susceptible d’opposition dans le délai d’un mois à compter de sa signification. Sauf décision contraire du Tribunal, l’opposition n’a pas d’effet suspensif.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.