0.731.1
RU 2011 1721; FF 2010 327
Traduzione1
Concluso a Bonn il 26 gennaio 2009
Approvato dall’Assemblea federale il 1° ottobre 20102
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 1° marzo 2011
Entrato in vigore per la Svizzera il 31 marzo 2011
(Stato 23 novembre 2015)
1 Traduzione dal testo originale inglese.
0.731.1
RO 2011 1721; FF 2010 347
Traduction1
Conclus à Bonn le 26 janvier 2009
Approuvés par l’Assemblée fédérale le 1er octobre 20102
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 1er mars 2011
Entrés en vigueur pour la Suisse le 31 mars 2011
(Etat le 23 novembre 2015)
1 Traduction authentifiée du texte original anglais effectuée par la France.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.