Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.730.1 Accordo del 18 novembre 1974 istitutivo di un programma internazionale dell'energia (con All.)

0.730.1 Accord du 18 novembre 1974 relatif à un programme international de l'énergie (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 49

1.  L’Agenzia ha i seguenti organi:

un Consiglio direttivo
un Comitato di Gestione
Gruppi Permanenti per
problemi di emergenza
mercatistica
cooperazione a lungo termine
relazioni con i Paesi produttori e altri Paesi consumatori.

2.  Il Consiglio direttivo o il Comitato di Gestione può decidere, a maggioranza, di istituire qualsiasi altro organo necessario per l’esecuzione del Programma.

3.  L’Agenzia dispone di una Segreteria che assiste gli organi di cui ai capoversi 1 e 2.

Art. 49

1.  L’Agence comprend les organes suivants:

un Conseil de Direction
un Comité de Gestion
des Groupes Permanents sur
les questions urgentes
le marché pétrolier
la coopération à long terme
les relations avec les pays producteurs et les autres pays consommateurs.

2.  Le Conseil de Direction ou le Comité de Gestion, se prononçant à la majorité, peuvent créer tout autre organe nécessaire à la mise en œuvre du Programme.

3.  L’Agence dispose d’un Secrétariat qui assiste les organes mentionnés aux al. 1 et 2.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.