Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.730.1 Accordo del 18 novembre 1974 istitutivo di un programma internazionale dell'energia (con All.)

0.730.1 Accord du 18 novembre 1974 relatif à un programme international de l'énergie (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23

1.  La Segreteria procede ad un accertamento non appena la riduzione dei rifornimenti, indicata agli Articoli 13, 14 o 17, sia caduta, o stia presumibilmente per cadere, sotto al livello menzionato nel pertinente Articolo. La Segreteria tiene informato il Comitato di Gestione delle proprie deliberazioni, presenta immediatamente il proprio accertamento ai membri del Comitato e ne informa i Partecipanti.

2.  Il Comitato di Gestione si riunisce, entro 72 ore dalla succitata presentazione dell’accertamento, per riscontrare l’esattezza dei dati e delle informazioni. Entro le successive 48 ore, il Comitato farà rapporto al Consiglio direttivo. Il rapporto riferirà le opinioni espresse dai membri del Comitato di Gestione, inclusa ogni opinione riguardante il modo di affrontare l’emergenza.

3.  Il Consiglio direttivo si riunisce, entro 48 ore dalla ricezione del succitato rapporto, per esaminare l’accertamento della Segreteria alla luce del rapporto stesso. La cessazione delle misure di emergenza o la riduzione applicabile del livello di compressione della domanda sono così senz’altro considerate confermate, a meno che il Consiglio direttivo decida, a maggioranza speciale ed entro le successive 48 ore, di mantenere le misure di emergenza o di abrogarle solo parzialmente.

4.  Nell’effettuare l’accertamento, a norma del presente Articolo, la Segreteria si consulterà con il comitato consultivo internazionale, citato all’Articolo 19 paragrafo 7, per conoscerne l’opinione in merito alla situazione ed alla adeguatezza delle misure.

5.  Ogni Partecipante può chiedere alla Segreteria di effettuare un accertamento a norma del presente Articolo.

Art. 23

1.  Le Secrétariat procède à une constatation, lorsqu’une réduction des approvisionnements, telle que mentionnée aux Art. 13, 14 ou 17, a atteint, ou est raisonnablement susceptible d’atteindre un niveau inférieur à celui stipulé dans l’Article concerné. Il tient le Comité de Gestion informé de ses délibérations, fait immédiatement rapport sur sa constatation aux membres du Comité et en informe les Pays Participants.

2.  Dans les 72 heures suivant la communication de la constatation établie par le Secrétariat, le Comité de Gestion se réunit pour examiner les données recueillies et les informations fournies. Il fait rapport au Conseil de Direction dans un nouveau délai de 48 heures suivant sa réunion. Ce rapport expose les vues exprimées par les membres du Comité de Gestion, y compris toutes opinions quant à la conduite à suivre face à la situation d’urgence.

3.  Dans les 48 heures suivant la réception du rapport du Comité de Gestion, le Conseil de Direction se réunit pour examiner la constatation établie par le Secrétariat à la lumière de ce rapport. La levée des mesures d’urgence ou la réduction applicable au niveau de restriction de la demande est considérée comme confirmée à moins que le Conseil de Direction ne décide à la majorité spéciale et dans un nouveau délai de 48 heures de maintenir les mesures d’urgence ou de ne les lever que partiellement.

4.  En procédant à sa constatation conformément au présent article, le Secrétariat consulte le comité consultatif international mentionné à l’Art. 19, al. 7, afin de recueillir ses vues sur la situation et sur le caractère approprié des mesures à prendre.

5.  Tout Pays Participant peut demander au Secrétariat de procéder à une constatation en vertu du présent article.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.