Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics

0.725.151 Convenzione del 23 maggio 1958 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana su la costruzione e l'esercizio d'una galleria stradale sotto il Gran San Bernardo

0.725.151 Convention du 23 mai 1958 entre la Confédération suisse et la République italienne relative à la construction et à l'exploitation d'un tunnel routier sous le Grand-Saint-Bernard

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
e
Il Presidente della Repubblica Italiana,

riconoscendo che il traforo d’una galleria stradale, la quale congiunga, a traverso il massiccio del Gran San Bernardo, i luoghi di Bourg Saint Pierre e Saint‑Rhémy, sarebbe di natura tale da migliorare le comunicazioni tra i due Paesi, hanno risolto di conchiudere a tale scopo una convenzione e per tanto hanno nominato loro plenipotenziari:

(seguono i nomi dei plenipotenziari)

i quali, scambiatisi i loro pieni poteri, hanno convenuto le disposizioni seguenti:

Préambule

Le Conseil fédéral suisse
et
Le Président de la République italienne,

Ayant reconnu que le percement d’un tunnel routier reliant à travers le massif du Grand‑Saint‑Bernard les localités de Bourg‑Saint‑Pierre et de Saint‑Rhémy est de nature à améliorer les communications entre les deux pays, ont résolu de conclure à cet effet une convention et ont, en conséquence, nommé pour leurs Plénipotentiaires, à savoir:

(Suivent les noms des plénipotentiaires)

lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs, sont convenus des dispositions suivantes:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.