Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics

0.725.141 Accordo del 27 settembre 1984 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sul raccordo autostradale tra Bardonnex (Ginevra) e Saint Julien-en-Genevois (Alta Savoia) (con All.)

0.725.141 Accord du 27 septembre 1984 entre la Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif au raccordement des autoroutes entre Bardonnex (Genève) et Saint-Julien-en-Genevois (Haute-Savoie) (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 14 Approvazione, entrata in vigore

1.  Il presente Accordo deve essere approvato; gli strumenti di ratifica saranno scambiati il più presto possibile a Berna.

2.  Il presente Accordo entrerà in vigore il primo giorno del secondo mese che segue lo scambio degli strumenti di ratifica.

Fatto a Parigi, il 27 settembre 1984, in due esemplari in lingua francese.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Per il Governo
della Repubblica francese:

F. de Ziegler

G. M. Chenu

Art. 14 Approbation, entrée en vigueur

1)  Le présent Accord sera approuvé; les instruments d’approbation seront échangés aussitôt que possible à Berne.

2)  Le présent Accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant l’échange des instruments d’approbation.

Fait à Paris, le 27 septembre 1984, en deux exemplaires en langue française.

Pour le
Conseil fédéral suisse:

Pour le Gouvernement
de la République française:

F. de Ziegler

G. M. Chenu

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.