Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics

0.725.123.1 Scambio di note del 29 gennaio 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente l'entrata sul territorio nazionale dell'altra Parte nel quadro dell'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente la costruzione e la manutenzione di un ponte autostradale sul Reno tra Rheinfelden (Argovia) e Rheinfelden (Baden-Württemberg) nonché futuri accordi riguardanti la costruzione e la manutenzione di ponti confinari

0.725.123.1 Échange de notes du 29 janvier 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne concernant l'entrée sur le territoire national de l'autre Partie contractante dans le cadre de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif à la construction et à l'entretien d'un pont autoroutier sur le Rhin entre Rheinfelden (Argovie) et Rheinfelden (Bade-Wurtemberg) ainsi que d'accords futurs régissant la construction et l'entretien de ponts frontière

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.725.123.1

 RU 2003 677

Scambio di note del 29 gennaio 2003
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente l’entrata sul territorio nazionale dell’altra Parte nel quadro dell’Accordo tra il Consiglio federale svizzero e
il Governo della Repubblica federale di Germania concernente la
costruzione e la manutenzione di un ponte autostradale sul Reno tra Rheinfelden (Argovia) e Rheinfelden (Baden-Württemberg) nonché
futuri accordi riguardanti la costruzione e la manutenzione
di ponti confinari

Entrato in vigore il 29 gennaio 2003

(Stato 8  aprile 2003)

preface

0.725.123.1

 RO 2003 677

Echange de notes du 29 janvier 2003
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la
République fédérale d’Allemagne concernant l’entrée
sur le territoire national de l’autre Partie contractante
dans le cadre de l’Accord entre le Conseil fédéral suisse et
le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne
relatif à la construction et à l’entretien d’un pont autoroutier
sur le Rhin entre Rheinfelden (Argovie) et Rheinfelden
(Bade-Wurtemberg) ainsi que d’accords futurs régissant
la construction et l’entretien de ponts frontière

Entré en vigueur le 29 janvier 2003

(Etat le 8 avril 2003)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.