Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics

0.721.323 Convenzione del 31 agosto 1857 tra i delegati degli Stati adiacenti al Lago bodanico: Baden, Baviera, Austria, Svizzera e Wurtemberg, per la regolarizzazione dello scarico delle acque del detto lago presso Costanza

0.721.323 Convention du 31 août 1857 entre les délégués des États riverains du lac de Constance: Bade, la Bavière, l'Autriche, la Suisse et le Wurtemberg, touchant la régularisation de l'écoulement des eaux du lac de Constance près de Constance

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

L’apertura o luce del ponte attuale non potrà essere ristretta.

In caso dì erezione di nuovi ponti o di ripari alle sponde vicino all’attuale ponte di Costanza, il profilo normale calcolato 400 piedi di apertura media dovrà dar regola al di sopra e al posto attuale del detto ponte, mentre al di sotto del medesimo dovrà dar norma il profilo restringentesi verso la torre delle polveri.

Art. 4

L’ouverture du pont actuel ne pourra pas être diminuée.

Pour le cas de constructions de nouveaux ponts ou de travaux de défense des rives dans la proximité du pont actuel de Constance, le profil normal calculé à 400 pieds d’ouverture moyenne fera règle en amont de ce pont et à sa place actuelle, tandis qu’en aval on se conformera au profil rétréci vers la tour aux poudres.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.