Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.964.11 Convenzione del 21 settembre 2012 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Perù per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con Prot.)

0.672.964.11 Convention du 21 septembre 2012 entre la Confédération suisse et la République du Pérou en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.964.11

 RU 2014 833; FF 2013 361

Traduzione1

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Perù
per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e
sul patrimonio

Conclusa il 21 settembre 2012

Approvata dall’Assemblea federale il 21 giugno 20132

Entrata in vigore mediante scambio di note il 10 marzo 2014

(Stato 10  marzo 2014)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto le stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 2014 831

preface

0.672.964.11

 RO 2014 833; FF 2013 367

Texte original

Convention
entre la Confédération suisse et la République du Pérou
en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts
sur le revenu et sur la fortune

Conclue le 21 septembre 2012

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 21 juin 20131

Entré en vigueur par échange de notes le 10 mars 2014

(Etat le 10 mars 2014)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.