Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.957.21 Convenzione del 20 settembre 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Mongolia per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot.)

0.672.957.21 Convention du 20 septembre 1999 entre la Confédération suisse et la Mongolie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.957.21

Traduzione1

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e la Mongolia
per evitare le doppie imposizioni in materia d’imposte
sul reddito e sul patrimonio

Conclusa il 20 settembre 1999

Approvata dall’Assemblea federale il 3 ottobre 20002

Entrata in vigore mediante scambio di note il 25 giugno 2002

(Stato 8  agosto 2003)

1 RS 2003 1913; FF 2000 2213 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 RU 2003 1912

preface

0.672.957.21

 RO 2003 1913; FF 2000 2357

Traduction1

Convention
entre la Confédération suisse et la Mongolie
en vue d’éviter les doubles impositions
en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune

Conclue le 20 septembre 1999
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 3 octobre 20002
Entrée en vigueur par échange de notes le 25 juin 2002

(Etat le 8 juillet 2003)

1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

2 RO 2003 1912

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.