Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.942.31 Convenzione del 2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell'India per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito (con Protocollo e Acc. amichevole)

0.672.942.31 Convention du 2 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la République de l'Inde en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu (avec prot. et ac. amiable)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Eliminazione della doppia imposizione

1.
a) Salve le disposizioni, se del caso in vigore, della legislazione indiana relative allo sgravio delle imposte pagate in un Paese estero, qualora un residente dell’India ritragga redditi che secondo le disposizioni della presente Convenzione siano imponibili in Svizzera, l’India computa sull’imposta afferente al reddito di questo residente un ammontare uguale all’imposta sul reddito pagata in Svizzera sia direttamente sia attraverso il computo. L’ammontare computato non può tuttavia eccedere la frazione dell’imposta sul reddito (calcolata prima del computo) che corrisponde al reddito imponibile in Svizzera.
b)
Qualora un residente di Svizzera realizzi utili dall’alienazione di azioni che in India sono imponibili conformemente alle disposizioni del paragrafo 5 b) dell’articolo 13, l’India computa sull’imposta afferente a questi redditi un ammontare uguale all’imposta sul reddito pagata in Svizzera su questi utili di capitale. L’ammontare computato non può tuttavia eccedere la frazione dell’imposta sul reddito indiana prelevata sugli utili di capitale.
2.
a) Qualora un residente di Svizzera ritragga redditi che secondo le disposizioni della presente Convenzione sono imponibili in India, la Svizzera esenta da imposta detti redditi, salve le disposizioni delle lettere b), c) e …47 del presente paragrafo, ma può, per determinare l’imposta afferente al rimanente reddito di questo residente, applicare l’aliquota corrispondente all’intero reddito, senza tener conto dell’esenzione. Tuttavia, questa esenzione si applica agli utili di cui al paragrafo 4 dell’articolo 13 unicamente se ne è provata l’effettiva imposizione in India.
b)
Qualora un residente di Svizzera riceva dividendi, interessi, canoni o compensi per prestazioni di servizi tecniche48 che secondo le disposizioni degli articoli 10, 11 o 12 sono imponibili in India, la Svizzera accorda, su domanda del residente, uno sgravio che può avere le seguenti forme:
(i)
computo dell’imposta pagata in India, secondo le disposizioni degli articoli 10, 11 e 12, sull’imposta svizzera sul reddito di detto residente; l’ammontare computato non può tuttavia eccedere la frazione dell’imposta svizzera, calcolata prima del computo, che corrisponde al reddito imponibile in India; o
(ii)
riduzione forfettaria dell’imposta svizzera; o
(iii)
esenzione parziale dall’imposta svizzera dei dividendi, degli interessi, dei canoni o dei compensi per prestazioni di servizi tecniche di cui si tratta, pari almeno all’imposta prelevata in India sull’ammontare lordo dei dividendi, degli interessi, dei canoni o dei compensi per prestazioni di servizi tecniche.
La Svizzera determinerà il tipo di sgravio da applicare e disciplinerà la procedura secondo le prescrizioni svizzere concernenti l’esecuzione delle convenzioni internazionali concluse dalla Confederazione Svizzera per evitare le doppie imposizioni.
49
c)
... 50

46 Originario art. 21.

47 Riferimento soppresso dall’art. 12 n. 2 del Prot. del 16 feb. 2000, approvato dall’AF l’11 dic. 2000 (RU 2001 1477 1476; FF 2000 4809).

48 Nuova espressione giusta l’art. 12 n. 3 del Prot. del 16 feb. 2000, approvato dall’AF l’11 dic. 2000 e in vigore dal 20 dic. 2000 (RU 2001 1477 1476; FF 2000 4809). Di detta mod. è tenuto conto in tutta la lett. b.

49 Lett. abrogata dall’art. 12 n. 4 del Prot. del 16 feb. 2000, approvato dall’AF l’11 dic. 2000 (RU 2001 1477 1476; FF 2000 4809).

50 Originaria lett. d. Abrogata dall’art. 6 del Prot. del 30 ago. 2010, approvato dall’AF il 17 giu. 2011, con effetto dal 7 ott. 2011 (RU 2011 4617 4615; FF 2010 8827).

Art. 23 Elimination des doubles impositions

1.
a) Sous réserve des dispositions de la législation de l’Inde relatives au dégrèvement des impôts payés dans un pays étranger et en vigueur le cas échéant, lorsqu’un résident de l’Inde reçoit des revenus qui, conformément aux dispositions de la présente convention, sont imposables en Suisse, l’Inde impute sur l’impôt sur le revenu de ce résident un montant égal à l’impôt sur le revenu payé en Suisse soit directement soit par imputation. Cette imputation ne peut toutefois excéder la fraction de l’impôt sur le revenu (calculé avant l’imputation) qui est attribuable au revenu imposable en Suisse.
b)
Lorsqu’un résident de Suisse reçoit des gains provenant de l’aliénation d’actions qui sont imposables en Inde conformément aux dispositions du sous‑par. b) du par. 5 de l’art. 13, l’Inde impute sur l’impôt à percevoir sur ces revenus un montant égal à l’impôt sur le revenu payé en Suisse sur ces gains en capital. Toutefois, l’imputation ne peut excéder la part de l’impôt indien sur le revenu qui est établi sur ces gains en capital.
2.
a) Lorsqu’un résident de Suisse reçoit des revenus qui sont imposables en Inde conformément aux dispositions de la présente convention, la Suisse exempte de l’impôt ces revenus, sous réserve des dispositions des sous‑par. b), c) et ...46, mais peut, pour calculer le montant de l’impôt sur le reste des revenus de ce résident, appliquer le même taux que si les revenus n’avaient pas été exemptés. Toutefois, cette exemption ne s’applique aux gains visés au par. 4 de l’art. 13 qu’après justification de la taxation effective de ces gains en Inde.
b)
Lorsqu’un résident de Suisse reçoit des dividendes, intérêts, redevances de licence ou rémunérations de prestations de services techniques47 qui, conformément aux dispositions des art. 10, 11 et 12 sont imposables en Inde, la Suisse accorde un dégrèvement à ce résident à sa demande. Ce dégrèvement consiste:
(i)
en l’imputation de l’impôt payé en Inde conformément aux dispositions des art. 10, 11 et 12 sur l’impôt suisse qui frappe les revenus de ce résident; la somme ainsi imputée ne peut toutefois excéder la fraction de l’impôt suisse, calculé avant l’imputation, correspondant aux revenus imposables en Inde; ou
(ii)
en une réduction forfaitaire de l’impôt suisse; ou
(iii)
en une exemption partielle des dividendes, intérêts, redevances ou rémunérations de prestations de services techniques en question de l’impôt suisse, mais au moins en une déduction de l’impôt payé en Inde du montant brut des dividendes, intérêts, redevances ou rémunérations de prestations de services techniques.
La Suisse déterminera le genre de dégrèvement applicable et réglera la procédure selon les prescriptions suisses concernant l’exécution des conventions internationales conclues par la Confédération suisse en vue d’éviter les doubles impositions.
48
c)
49

45 Anciennement art. 21.

46 Référence supprimée par l’art. 12 ch. 2 du Prot. du 16 fév. 2000, approuvé par l’Ass. féd. le 11 déc. 2000 (RO 2001 1477 1476; FF 2000 5107).

47 Nouvelle expression selon l’art. 12 ch. 3 du Prot. du 16 fév. 2000, approuvé par l’Ass. féd. le 11 déc. 2000, en vigueur depuis le 20 déc. 2000 (RO 2001 1477 1476; FF 2000 5107). Il a été tenu compte de cette modification dans tout le sous-par. b.

48 Let. abrogée par l’art. 12 ch. 4 du Prot. du 16 fév. 2000, approuvé par l’Ass. féd. le 11 déc. 2000 (RO 2001 1477 1476; FF 2000 5107).

49 Anciennement let. d. Abrogée par l’art. 6 du Prot. du 30 août 2010, approuvé par l’Ass. féd. le 17 juin 2011, en vigueur depuis le 7 oct. 2011 (RO 2011 4617 4615; FF 2010 8081).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.