Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.936.73 Convenzione del 17 dicembre 1993 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord per evitare le doppie imposizione in materia di imposte sulle successioni (con Protocollo)

0.672.936.73 Convention du 17 décembre 1993 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Diversi

1.  Se all’atto del decesso il defunto era domiciliato in uno Stato contraente e

a)
secondo la legislazione di questo Stato, un diritto o un interesse è considerato come un bene non toccato dagli articoli 5, 6 o 7, ma
b)
secondo la legislazione dell’altro Stato contraente questo diritto o questo interesse è considerato come un bene toccato da questi articoli,

la natura di questo diritto o interesse sarà determinata giusta la legislazione di detto altro Stato.

2.  I beni trasferiti al coniuge di una persona deceduta che era domiciliata in Svizzera o che possedeva la nazionalità svizzera e che sono imponibili nel Regno Unito sono ivi esenti dall’imposta nella misura del 50 per cento del valore trasferito, calcolato come valore esente da imposta e dopo aver tenuto conto di tutte le quote esenti, ad eccezione di quelle relative ai trasferimenti di beni tra coniugi:

a)
se il coniuge non era domiciliato nel Regno Unito, ma il trasferimento sarebbe stato nella sua globalità esente da imposta se il coniuge vi fosse stato domiciliato, e
b)
un’esenzione più elevata per i trasferimenti tra coniugi non sarebbe stata accordata secondo la legislazione del Regno Unito all’infuori della presente Convenzione.

Art. 10 Divers

1.  Si le défunt était domicilié dans un Etat contractant au moment de son décès, et

a)
que, selon la législation de cet Etat, un droit ou intérêt est considéré comme un bien ne tombant pas sous le coup des art. 5, 6 ou 7, mais
b)
que, selon la législation de l’autre Etat contractant, ce droit ou intérêt est considéré comme un bien tombant sous le coup de ces articles,

la nature de ce droit ou intérêt sera déterminée selon la législation de cet autre Etat.

2.  Des biens transférés au conjoint d’une personne décédée qui était domiciliée en Suisse ou possédait la nationalité suisse et qui sont imposables dans le Royaume-Uni sont exonérés de l’impôt dans le Royaume-Uni dans la limite de 50 % de la valeur transférée, calculée comme une valeur sur laquelle aucun impôt ne doit être payé et après avoir tenu compte de toutes les exonérations à l’exception de celles concernant les transferts entre conjoints,

a)
lorsque le conjoint n’était pas domicilié dans le Royaume-Uni mais que le transfert aurait été totalement exonéré si le conjoint y avait été domicilié, et
b)
qu’une exonération plus importante pour les transferts entre conjoints n’aurait pas été accordée selon la législation du Royaume-Uni en dehors de la présente Convention.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.