Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.936.712 Convenzione dell'8 dicembre 1977 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito (con Prot. add. e scambio di lettere)

0.672.936.712 Convention du 8 décembre 1977 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu (avec prot. add. et échange de lettres)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 29 Denunzia

1.  La presente Convenzione rimarrà in vigore sino a quando non sarà stata denunciata da uno Stato contraente. Ogni Stato contraente può denunciare la Convenzione per via diplomatica con un preavviso minimo di sei mesi prima della fine di ogni anno civile posteriore all’anno 1983. In tal caso, la Convenzione cesserà di essere applicabile:

a.
nel Regno Unito:
(i)
all’imposta sul reddito e sui guadagni da capitali, per gli anni di tassazione che s’iniziano il 6 aprile dell’anno civile successivo a quello della denunzia, o dopo questa data;
(ii)
all’imposta sulle società e all’imposta fondiaria di sistemazione per gli anni fiscali che s’iniziano il 1° aprile dell’anno civile successivo a quello della denunzia, o dopo questa data;
(iii) all’imposta sui proventi del petrolio, per gli esercizi formanti un periodo fiscale che s’inizia il 1° gennaio dell’anno civile successivo a quello della denunzia, o dopo questa data;
b.
in Svizzera: per gli anni fiscali che s’iniziano il 1° gennaio dell’anno civile successivo a quello della denunzia, o dopo questa data.

2.  La denunzia della presente Convenzione non potrà avere per effetto di ripristinare i trattati o accordi abrogati dalla presente Convenzione o da trattati conclusi precedentemente dagli Stati contraenti.

Art. 29 Dénonciation

1.  La présente Convention demeurera en vigueur tant qu’elle n’aura pas été dénoncée par un État contractant. Chaque État contractant peut dénoncer la Convention par voie diplomatique avec un préavis minimum de six mois avant la fin de chaque année civile postérieure à l’année 1983. Dans ce cas, la Convention cessera d’être applicable:

a)
dans le Royaume-Uni:
(i)
à l’impôt sur le revenu et les gains en capital, pour les années de taxation commençant le 6 avril de l’année civile suivant celle de la dénonciation, ou après cette date;
(ii)
à l’impôt sur les sociétés et à l’impôt foncier d’aménagement pour les années fiscales commençant le 1er avril de l’année civile suivant celle de la dénonciation, ou après cette date;
(iii)
à l’impôt sur les bénéfices du pétrole, pour les exercices formant une période fiscale commençant le 1er janvier de l’année civile qui suit celle de la dénonciation, ou après cette date;
b)
en Suisse:
pour les années fiscales commençant le 1er janvier de l’année civile suivant celle de la dénonciation, ou après cette date.

2.  La dénonciation de la présente Convention ne pourra pas avoir pour effet de remettre en vigueur les traités ou accords abrogés par la présente Convention ou par des traités conclus précédemment par les États contractants.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.