Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.916.32 Convenzione del 30 gennaio 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa a evitare la doppia imposizione in materia di imposte sulle successioni

0.672.916.32 Convention du 30 janvier 1974 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 14

La presente convenzione permane in vigore fintanto che non è disdetta da uno degli Stati contraenti. Ciascuno degli Stati contraenti può disdirla, per via diplomatica, con preavviso scritto di almeno sei mesi prima della fine di ciascun anno civile. In tal caso, la convenzione non s’applicherà più alle successioni di persone decesse dopo la scadenza dell’anno civile per la fine del quale è stata disdetta la convenzione.

Art. 14

La présente Convention demeurera en vigueur tant qu’elle n’aura pas été dénoncée par l’un des Etats contractants. Chacun des Etats contractants peut dénoncer la Convention par voie diplomatique sur préavis écrit donné au moins six mois avant la fin de chaque année civile. Dans ce cas, la Convention ne s’appliquera pas aux successions de personnes décédées après l’expiration de l’année civile pour la fin de laquelle la Convention aura été dénoncée.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.