Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.913.62 Convenzione dell'11 agosto 1971 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza (con scambio di lettere, di note, protocolli e acc. amichevole)

0.672.913.62 Convention du 11 août 1971 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec échange de lettres, échange de notes, protocoles et ac. amiable)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.913.62

RU 1972 2910; FF 1971 II 1076

Traduzione1

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica federale di Germania
per evitare la doppia imposizione
in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza

Conchiusa l’11 agosto 1971
Approvata dall’Assemblea federale il 29 novembre 19722
Istrumenti di ratificazione scambiati il 29 dicembre 1972
Entrata in vigore il 29 dicembre 1972

(Stato 28  dicembre 2016)

1 Dal testo originale tedesco.

2 RU 1972 2909

preface

0.672.913.62

 RO 1972 3128; FF 1971 II 1427

Traduction1

Convention
entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune

Conclue le 11 août 1971

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 29 novembre 19722

Instruments de ratification échangés le 29 décembre 1972

Entrée en vigueur le 29 décembre 1972

(Etat le 28 décembre 2016)

1 Texte original allemand.

2 RO 1972 3127

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.