Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.65 Scambio di informazioni in materia fiscale
Droit international 0.6 Finances 0.65 Échange de renseignements en matière fiscale

0.651.374 Accordo del 19 maggio 2015 tra la Confederazione Svizzera e Grenada sullo scambio di informazioni in materia fiscale

Inverser les langues

0.651.374 Accord du 19 mai 2015 entre la Confédération suisse et la Grenade sur l'échange de renseignements en matière fiscale

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto e campo di applicazione dell’Accordo
Art. 1 Objet et champ d’application de l’accord
Art. 2 Competenza
Art. 2 Compétence
Art. 3 Imposte considerate
Art. 3 Impôts visés
Art. 4 Definizioni
Art. 4 Définitions
Art. 5 Scambio di informazioni su domanda
Art. 5 Echange de renseignements sur demande
Art. 6 Possibilità di respingere una domanda
Art. 6 Possibilité de rejeter une demande
Art. 7 Confidenzialità
Art. 7 Confidentialité
Art. 8 Spese
Art. 8 Frais
Art. 9 Disposizioni di applicazione
Art. 9 Dispositions d’application
Art. 10 Procedura amichevole
Art. 10 Procédure amiable
Art. 11 Entrata in vigore
Art. 11 Entrée en vigueur
Art. 12 Denuncia
Art. 12 Dénonciation
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.