Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.317.671 Accordo di libero scambio del 24 giugno 2010 tra gli Stati dell'AELS e l'Ucraina (con all. e regolamento interno)

0.632.317.671 Accord de libre-échange du 24 juin 2010 entre les États de l'AELE et l'Ukraine (avec annexes et règlement de procédure)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 214 Misure antidumping

1.  Nessuna delle Parti applica misure antidumping ai sensi dell’articolo VI del GATT 199420 e dell’Accordo dell’OMC sull’attuazione dell’articolo VI del GATT 199421 in relazione ai prodotti originari delle altre Parti.

2.  Cinque anni dopo l’entrata in vigore del presente Accordo, le Parti riesaminano in seno al Comitato misto l’applicazione del paragrafo 1. Successivamente, esse possono riesaminare la questione a cadenza biennale in seno al Comitato misto.

20 RS 0.632.20, Allegato 1A.1

21 RS 0.632.20, Allegato 1A.8

Art. 214 Mesures antidumping

1.  Aucune Partie n’applique de mesures antidumping telles que prévues à l’art. VI du GATT 199420 et dans l’Accord de l’OMC sur la mise en œuvre de l’art. VI du GATT 199421, en relation avec des produits originaires d’une autre Partie.

2.  Cinq ans après la date d’entrée en vigueur du présent Accord, les Parties peuvent revoir, au sein du Comité mixte, l’application de l’al. 1. Elles peuvent ensuite procéder à un réexamen biennal de la question au sein du Comité mixte.

20 RS 0.632.20, Annexe 1A.1

21 RS 0.632.20, Annexe 1A.8

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.