Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.317.671 Accordo di libero scambio del 24 giugno 2010 tra gli Stati dell'AELS e l'Ucraina (con all. e regolamento interno)

0.632.317.671 Accord de libre-échange du 24 juin 2010 entre les États de l'AELE et l'Ukraine (avec annexes et règlement de procédure)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 108 Entrata in vigore

1.  Il presente Accordo è soggetto alla ratifica, all’accettazione o all’approvazione secondo i relativi requisiti legali interni delle Parti. Gli strumenti di ratifica, accettazione o approvazione sono depositati presso il Depositario.

2.  Il presente Accordo entra in vigore il primo giorno del terzo mese successivo alla data in cui l’Ucraina e almeno uno Stato dell’AELS hanno depositato presso il Depositario i loro rispettivi strumenti di ratifica, accettazione o approvazione.

3.  Se uno Stato dell’AELS deposita il suo strumento di ratifica, accettazione o approvazione dopo l’entrata in vigore del presente Accordo, quest’ultimo entra in vigore il primo giorno del terzo mese successivo al deposito di detto strumento.

4.  Il presente Accordo non entra in vigore tra uno Stato dell’AELS e l’Ucraina se simultaneamente non entra in vigore anche l’Accordo agricolo complementare tra tale Stato dell’AELS e l’Ucraina. Esso rimarrà in vigore fino a quando rimarrà in vigore l’Accordo complementare tra le suddette Parti.

Art. 108 Entrée en vigueur

1.  Le présent Accord est soumis à la ratification, l’acceptation ou l’approbation, conformément aux exigences légales respectives des Parties. Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation sont déposés auprès du Dépositaire.

2.  Le présent Accord entre en vigueur le premier jour du troisième mois suivant la date à laquelle l’Ukraine et au moins un des Etats de l’AELE ont déposé leur instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation auprès du Dépositaire.

3.  S’agissant d’un Etat de l’AELE qui dépose son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation après que le présent Accord est entré en vigueur, l’entrée en vigueur du présent Accord survient le premier jour du troisième mois suivant le dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation.

4.  Le présent Accord n’entre pas en vigueur entre un Etat de l’AELE et l’Ukraine à moins que l’accord complémentaire sur l’agriculture entre cet Etat de l’AELE et l’Ukraine n’entre en vigueur simultanément. Il reste en vigueur tant que l’accord complémentaire reste en vigueur entre ces Parties.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.