Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.316.451 Accordo di libero scambio del 28 aprile 2016 tra gli Stati dell'AELS e le Filippine (con allegati)

0.632.316.451 Accord de libre-échange du 28 avril 2016 entre les États de l'AELE et les Philippines (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 144 Ritiro e scadenza

1.  Ciascuna Parte può ritirarsi dal presente Accordo mediante notifica scritta al Depositario. Il ritiro ha effetto sei mesi dopo la data in cui il Depositario riceve la notifica.

2.  Se le Filippine si ritirano, il presente Accordo si estingue quando il ritiro diventa effettivo.

3.  Ciascuno Stato dell’AELS che si ritira dalla Convenzione istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio69 cessa ipso facto di essere Parte del presente Accordo il giorno stesso in cui il ritiro diviene effettivo.

Art. 144 Retrait et expiration

1.  Chaque Partie peut se retirer du présent Accord moyennant une notification écrite adressée au Dépositaire. Le retrait prend effet six mois après la date de réception de la notification par le Dépositaire.

2.  Si les Philippines se retirent, le présent Accord prend fin au moment où ce retrait prend effet.

3.  Tout État de l’AELE qui se retire de la Convention instituant l’Association européenne de libre-échange69 cesse ipso facto d’être une Partie au présent Accord le jour même où ce retrait prend effet.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.