Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.316.411 Accordo di libero scambio del 14 luglio 2010 tra la Repubblica del Perù e gli Stati dell'AELS (con all.)

0.632.316.411 Accord de libre-échange du 14 juillet 2010 entre la République du Pérou et les États de l'AELE (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 714 Fascicolo di gara

1.  Ciascun ente aggiudicatore mette a disposizione dei fornitori il fascicolo di gara che contiene tutte le informazioni necessarie affinché gli stessi possano preparare e presentare offerte valide. Tranne che tali informazioni non siano già fornite nell’avviso di appalto previsto, tale documentazione include una descrizione completa:

(a)
dell’appalto, inclusa la natura e la quantità dei beni o dei servizi da fornire oppure, se la quantità non è nota, la quantità stimata e tutti i requisiti da soddisfare, comprese le specifiche tecniche, il certificato di valutazione della conformità, i piani, i disegni e le istruzioni;
(b)
delle condizioni di partecipazione per i fornitori, compresa una lista di informazioni e i documenti che i fornitori sono tenuti a presentare a tal fine;
(c)
di tutti i criteri di valutazione da considerare nell’aggiudicazione del contratto e, ad eccezione del caso in cui il prezzo sia l’unico criterio, l’importanza relativa di tali criteri;
(d)
nel caso in cui l’ente aggiudicatore conduca l’appalto con mezzi elettronici, di tutti i requisiti per l’autentificazione e la codifica o di altri requisiti relativi alla ricezione di informazioni per via elettronica;
(e)
nel caso in cui l’ente aggiudicatore effettui un’asta elettronica conformemente all’articolo 7.21 (Aste elettroniche), delle regole secondo cui l’asta sarà condotta, compresa l’identificazione degli elementi dell’offerta relativi ai criteri di valutazione;
(f)
nel caso in cui sia prevista un’apertura pubblica delle offerte, della data, l’ora e il luogo per l’apertura e, se del caso, delle persone autorizzate a essere presenti;
(g)
di qualsiasi altro termine o condizione, inclusi i termini di pagamento e qualsiasi limitazione dei mezzi attraverso cui le offerte possono essere presentate, ad esempio per via cartacea o elettronica; e
(h)
delle date per la consegna dei beni o per la fornitura dei servizi oppure della durata del contratto.

2.  Nel caso in cui gli enti aggiudicatori non fornissero libero accesso diretto al fascicolo di gara completo e a tutti i documenti giustificativi per via elettronica, gli enti mettono prontamente a disposizione il fascicolo di gara su richiesta di qualsiasi fornitore interessato delle Parti.

Art. 714 Documentation d’appel d’offres

1.  L’entité adjudicatrice donne aux fournisseurs une documentation d’appel d’offres contenant toutes les informations nécessaires pour permettre aux fournisseurs de préparer et de soumettre des offres valables. Sous réserve de disposition correspondante déjà communiquée dans l’avis de marché public envisagé, conformément à l’art. 7.10 (Publication des avis), cette documentation comprend une description complète des éléments suivants:

(a)
l’appel d’offres, y compris la nature et la quantité des biens ou des services à fournir ou, si les quantités ne sont pas connues, les volumes estimés et toute exigence à remplir, notamment les spécifications techniques, le certificat d’évaluation de conformité, les plans, les dessins ou les instructions;
(b)
toutes les conditions de participation posées aux fournisseurs, y compris une liste des informations et des documents que les fournisseurs sont tenus de soumettre pour y satisfaire;
(c)
tous les critères d’évaluation considérés dans l’attribution du contrat et, sous réserve des cas où le prix constitue le seul critère, l’importance relative de ces critères;
(d)
si l’entité adjudicatrice entend conduire l’appel d’offres par des moyens électroniques, toute exigence relative à l’authentification et au cryptage ou toute autre exigence concernant la réception des informations par la voie électronique;
(e)
si l’entité adjudicatrice entend organiser une mise aux enchères par la voie électronique, au sens de l’art. 7.21 (Mise aux enchères électronique), les règles selon lesquelles cette opération sera conduite, y compris l’identification des éléments de l’offre liés aux critères d’évaluation;
(f)
si une ouverture publique des offres est prévue, la date, l’heure et le lieu de cette ouverture et, le cas échéant, les personnes autorisées à être présentes;
(g)
tout autre terme ou condition, y compris les termes de paiement et toute limitation des moyens de soumission des offres (p. ex. support imprimé ou voie électronique), et
(h)
toutes les dates de livraison des biens et de prestation des services ou la durée du contrat.

2.  Si l’entité adjudicatrice ne donne pas un libre accès direct à toute la documentation d’appel d’offres et à tous les documents utiles par la voie électronique, elle met la documentation d’appel d’offres à disposition dans les moindres délais à la demande de tout fournisseur intéressé des Parties.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.