Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.316.411 Accordo di libero scambio del 14 luglio 2010 tra la Repubblica del Perù e gli Stati dell'AELS (con all.)

0.632.316.411 Accord de libre-échange du 14 juillet 2010 entre la République du Pérou et les États de l'AELE (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 132 Entrata in vigore

1.  Il presente Accordo sottostà alla ratifica, all’accettazione o all’approvazione secondo i requisiti legali e costituzionali delle Parti. Gli strumenti di ratifica, accettazione o approvazione sono depositati presso il Depositario.

2.  Il presente Accordo entra in vigore il 1° giugno 2011 a condizione che il Perù e almeno uno degli Stati dell’AELS abbiano depositato i loro strumenti di ratifica, accettazione o approvazione, o che abbiano notificato l’applicazione provvisoria presso il Depositario almeno due mesi prima di tale data.

3.  Se non entra in vigore il 1° giugno 2011, il presente Accordo entra in vigore il primo giorno del terzo mese successivo alla data ultima in cui il Perù e almeno uno degli Stati dell’AELS hanno depositato i propri strumenti di ratifica, accettazione o approvazione o hanno notificato l’applicazione provvisoria presso il Depositario.

4.  Se uno Stato dell’AELS deposita il suo strumento di ratifica, accettazione o approvazione dopo l’entrata in vigore del presente Accordo, quest’ultimo entra in vigore il primo giorno del terzo mese successivo al deposito di detto strumento.

5.  Laddove il Perù abbia ratificato il presente Accordo, uno Stato dell’AELS può, se i propri requisiti legali e costituzionali lo permettono, procedere a un’applicazione provvisoria del presente Accordo in attesa di ratifica, accettazione o approvazione da parte del suddetto Stato. L’applicazione provvisoria del presente Accordo deve essere notificata al Depositario ed è valida dal primo giorno del terzo mese successivo alla notifica.

6.  Se una Parte non ha ratificato, accettato o approvato l’Accordo ma lo ha applicato provvisoriamente, si applica l’articolo 13.5 (Recesso) paragrafo 1, mutatis mutandis. L’applicazione provvisoria è valida per un periodo di sei mesi a partire dalla data in cui il Depositario riceve la notifica dalla Parte della non ratificazione, non accettazione o non approvazione dell’Accordo.

Art. 132 Entrée en vigueur

1.  Le présent Accord est soumis à ratification, acceptation ou approbation, selon les exigences légales et constitutionnelles respectives des Parties. Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation sont déposés auprès du Dépositaire.

2.  Le présent Accord entre en vigueur le 1er juin 2011, à condition que le Pérou et au moins un État de l’AELE aient déposé leur instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation ou leur notification d’application provisoire auprès du Dépositaire au moins deux mois avant cette date.

3.  Au cas où l’Accord n’entre pas en vigueur le 1er juin 2011, il entre en vigueur le premier jour du troisième mois suivant la dernière date à laquelle le Pérou et au moins un État de l’AELE ont déposé leur instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation ou leur notification d’application provisoire auprès du Dépositaire.

4.  S’agissant d’un État de l’AELE qui dépose son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation après la date d’entrée en vigueur du présent Accord, celui-ci prend effet le premier jour du troisième mois suivant le dépôt de son instrument.

5.  Une fois le présent Accord ratifié par le Pérou, un État de l’AELE peut l’appliquer à titre provisoire, si les exigences de sa législation et de sa constitution le permettent, dans l’attente de sa ratification, acceptation ou approbation par ses propres instances. L’application provisoire du présent Accord est notifiée au Dépositaire et entre en vigueur le premier jour du troisième mois suivant cette notification.

6.  Si l’Accord n’est pas ratifié, accepté ou approuvé par une Partie qui l’a appliqué à titre provisoire, l’art. 13.5 (Retrait), al. 1, s’applique mutatis mutandis. L’application provisoire se poursuit pendant six mois à compter de la réception par le Dépositaire de la notification de la Partie l’avisant de la non ratification, de la non acceptation ou de la non approbation de l’Accord.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.