Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.316.411 Accordo di libero scambio del 14 luglio 2010 tra la Repubblica del Perù e gli Stati dell'AELS (con all.)

0.632.316.411 Accord de libre-échange du 14 juillet 2010 entre la République du Pérou et les États de l'AELE (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 123 Scelta del foro

1.  Le controversie riguardanti la medesima questione derivanti dal presente Accordo e dall’Accordo sull’OMC67 possono essere risolte in un foro o nell’altro, in base alla decisione della Parte che sporge il reclamo.

2.  Salvo che le Parti della controversia convengano diversamente, se la Parte che sporge reclamo ha richiesto la costituzione di un tribunale arbitrale dell’OMC ai sensi dell’articolo 6 del Memorandum d’intesa sulle norme e sulle procedure che disciplinano la composizione delle controversie68 dell’OMC o di un tribunale arbitrale in virtù del paragrafo 1 dell’articolo 12.6 del presente Accordo (Richiesta di un tribunale arbitrale), si farà ricorso al foro prescelto, ad esclusione dell’altro, per quanto concerne l’argomento in questione.

3.  Prima che una Parte inizi una procedura di composizione delle controversie contro un’altra Parte nell’ambito dell’Accordo sull’OMC, tale Parte notificherà la sua intenzione alle altre Parti.

Art. 123 Choix du forum

1.  Les différends touchant le même objet et qui surviennent tant au titre du présent Accord que de l’Accord de l’OMC67 peuvent être réglés dans l’une ou l’autre instance, au choix de la Partie plaignante.

2.  À moins que les Parties au litige n’en conviennent autrement, lorsque la Partie plaignante a requis l’établissement d’un groupe spécial à l’OMC en vertu de l’art. 6 du Mémorandum d’accord sur les règles et procédures régissant le règlement des différends68 ou un panel au sens de l’art. 12.6 (Demande d’un panel), al. 1, du présent Accord, l’enceinte retenue est utilisée à l’exclusion de l’autre pour le sujet en question.

3.  Avant qu’une Partie n’engage une procédure de règlement des différends à l’encontre d’une autre Partie au titre de l’Accord de l’OMC, la Partie plaignante notifie son intention aux autres Parties.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.