Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.315.731 Accordo di libero scambio del 14 novembre 2011 tra gli Stati dell'AELS e il Montenegro (con allegati)

0.632.315.731 Accord de libre-échange du 14 novembre 2011 entre les États de l'AELE et le Monténégro (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Promozione del commercio e degli investimenti in favore dello sviluppo sostenibile

1.  Le Parti si impegnano a facilitare e a promuovere gli investimenti esteri, il commercio e la distribuzione di beni e servizi favorevoli all’ambiente, comprese le tecnologie ambientali, l’energia rinnovabile sostenibile, i beni e i servizi efficienti sul piano energetico e contrassegnati da marchi ecologici, nonché ad affrontare le barriere commerciali non tariffarie per tali beni e servizi.

2.  Le Parti si impegnano a facilitare e a promuovere gli investimenti esteri, il commercio e la distribuzione di beni e servizi che contribuiscono allo sviluppo sostenibile, compresi i beni e i servizi prodotti o forniti secondo determinati principi quali quello del commercio equo ed etico.

3.  Ai fini dei paragrafi 1 e 2, le Parti convengono di scambiarsi opinioni e considerare la possibilità di cooperare in tale ambito, congiuntamente o bilateralmente.

4.  Le Parti facilitano, ove opportuno, la cooperazione tra le imprese in relazione a beni, servizi e tecnologie che contribuiscono allo sviluppo sostenibile e alla tutela ambientale.

Art. 37 Promotion du commerce et des investissements bénéfiques au développement durable


1.  Les Parties s’efforcent de faciliter et de promouvoir les investissements étrangers, les échanges commerciaux et la diffusion de produits et services bénéfiques à l’environnement, y compris les technologies environnementales, les énergies renouvelables, les produits et services énergétiquement efficients ou encore portant un label écologique, y compris en traitant les obstacles non tarifaires pour ce type de produits et services.

2.  Les Parties s’efforcent de faciliter et de promouvoir les investissements étrangers, ainsi que les échanges et la diffusion de produits et services contribuant au développement durable, y compris les produits et services sujets à des programmes en faveur du commerce équitable ou éthique.

3.  Aux fins des al. 1 et 2, les Parties conviennent de se consulter et envisagent le cas échéant une coopération multilatérale ou bilatérale dans ce domaine.

4.  Les Parties encouragent la coopération entre entreprises concernant les produits, services et technologies qui contribuent au développement durable et qui sont bénéfiques à l’environnement.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.