Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.315.631.1 Accordo di libero scambio del 27 novembre 2000 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati Uniti del Messico (con atto finale, prot. d'intesa e all.)

0.632.315.631.1 Accord de libre-échange du 27 novembre 2000 entre les États de l'AELE et les États-Unis du Mexique (avec acte fin., prot. d'entente et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Campo d’applicazione

1.  Il presente Accordo si applica:

(a)
ai prodotti compresi nei capitoli 25–98 del Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci7 (SA), ad eccezione dei prodotti elencati nell’Allegato I dell’Accordo dell’OMC sull’agricoltura8, e
(b)
ai pesci e agli altri prodotti del mare elencati nell’Appendice III,

originari del Messico o di uno degli Stati dell’AELS.

2.  Il Messico e ciascuno degli Stati dell’AELS hanno concluso individualmente accordi bilaterali sul commercio dei prodotti agricoli. Detti accordi sono parte integrante degli strumenti con i quali si istituisce una zona di libero scambio tra gli Stati dell’AELS e il Messico.

7 La nomenclatura del Sistema armonizzato è riportata nella Tariffa doganale svizzera (RS 632.10 allegato), non pubblicata nella RS. Estratti possono essere ottenuti presso l’Amministrazione federale delle dogane, 3003 Berna.

8 RS 0.632.20, All. 1A.3

Art. 4 Champ d’application matériel

1.  Le présent Accord s’applique:

(a)
aux produits relevant des chap. 25 à 98 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises7 (SH), à l’exception des produits énumérés à l’Annexe I de l’Accord de l’OMC sur l’agriculture8, et
(b)
aux poissons et aux autres produits de la mer énumérés à l’Annexe III du présent Accord,

originaires du Mexique ou d’un Etat de l’AELE.

2.  Le Mexique et chacun des Etats de l’AELE ont conclu individuellement des accords bilatéraux sur le commerce des produits agricoles. Ces accords forment une partie des instruments instituant une zone de libre-échange entre les Etats de l’AELE et le Mexique.

7 La nomenclature du Système harmonisé se trouve au Tarif des douanes suisses (RS 632.10 annexe), qui n’est plus publié au RS. Des tirés à part peuvent être obtenus auprès de l’Administration fédérale des douanes, 3003 Berne.

8 RS 0.632.20, Annexe 1A.3

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.