Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.315.491 Accordo del 19 giugno 1997 tra gli Stati dell'AELS e il Regno del Marocco (con prot. d'intesa, prot. e allegati)

0.632.315.491 Accord du 19 juin 1997 entre les États de l'AELE et le Royaume de Maroc (avec prot. d'Accord, prot. et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Campo di applicazione

Il presente Accordo si applica:

a)
ai prodotti considerati nei capitoli 25–97 del Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci4 (HS), esclusi i prodotti elencati nell’Allegato I;
b)
ai prodotti che figurano nel Protocollo A, considerate le modalità particolari previste in tale protocollo;
c)
al pesce e agli altri prodotti del mare elencati nell’Allegato II;

originari di uno Stato dell’AELS o del Marocco.

4 La nomenclatura del sistema si trova in RS 632.10 all. (non pubblicato). Estratti possono essere ottenuti presso l’Amministrazione federale delle dogane, 3003 Berna.

Art. 2 Champ d’application

Le présent Accord s’applique:

a)
aux produits relevant des chap. 25 à 97 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises3 (SH), à l’exclusion des produits énumérés dans l’Annexe I,
b)
aux produits figurant dans le Protocole A, sous réserve des modalités particulières prévues dans ce dernier,
c)
au poisson et autres produits de la mer figurant dans l’Annexe II;

originaires d’un Etat de l’AELE ou du Maroc.

3 La nomenclature du système se trouve au RS 632.10 annexe (non publié). Des tirés à part peuvent être obtenus de l’Administration fédérale des douanes, 3003 Berne.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.