Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.671 Accordo di libero scambio del 21 giugno 2001 tra gli Stati dell'AELS e il Regno ascemita di Giordania (con prot., prot. d'intesa e all.)

0.632.314.671 Accord de libre-échange du 21 juin 2001 entre les États de l'AELE et le Royaume hachémite de Jordanie (avec prot. d'entente, prot. et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Preambolo

La Repubblica d’Islanda,
il Principato del Liechtenstein,
il Regno di Norvegia
e la Confederazione Svizzera
(qui di seguito: gli Stati dell’AELS)

e

il Regno ascemita di Giordania
(qui di seguito: Giordania),

qui di seguito designati le Parti,

considerata l’importanza dei legami che esistono tra gli Stati dell’AELS e la Giordania, in particolare la Dichiarazione di cooperazione firmata nel giugno 1997 a Ginevra, e riconosciuto il desiderio delle Parti di consolidare questi legami al fine di stabilire fra essi relazioni strette e durevoli,

ribadito il loro impegno nei confronti dei princìpi enunciati nella Carta delle Nazioni Unite, in particolare della democrazia pluralista fondata sulla preminenza del diritto e sulle libertà fondamentali politiche ed economiche, sui diritti dell’uomo, compresi i diritti delle persone appartenenti a minoranze,

memori della loro intenzione di prendere parte al processo di integrazione all’interno dell’area euromediterranea,

pienamente consapevoli della necessità di unire le proprie forze ai fini di rafforzare la stabilità politica e lo sviluppo economico in questa area mediante la promozione della cooperazione bilaterale e regionale,

fermamente convinti che il presente Accordo favorirà l’istituzione e il rafforzamento di una vasta e armonica zona di libero scambio tra gli Stati europei e i Paesi del bacino mediterraneo, contribuendo quindi notevolmente all’integrazione euromediterranea,

considerati gli sviluppi politici ed economici degli ultimi anni in Europa e in Medio Oriente, in particolare nel processo di pace in Medio Oriente,

tenuto conto del differente sviluppo economico tra la Giordania e gli Stati dell’AELS,

animati dal desiderio di istituire condizioni propizie allo sviluppo e alla diversificazione dei loro scambi commerciali nonché alla promozione della cooperazione commerciale e politico-economica nei settori di comune interesse, sulla base della parità dei diritti, del mutuo vantaggio, della non discriminazione e del diritto internazionale,

considerato l’impegno degli Stati dell’AELS e della Giordania in favore del libero scambio, assunto nell’osservanza dei diritti e degli obblighi nel quadro dell’Accordo firmato a Marrakech che istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio (qui di seguito designata OMC3), nonché risultanti da ulteriori strumenti della cooperazione multilaterale, regionale e bilaterale,

determinati ad applicare il presente Accordo, prefiggendosi l’obiettivo di preservare e proteggere l’ambiente e di assicurare un impiego ottimale delle risorse naturali, in virtù del principio dello sviluppo sostenibile,

e nella convinzione che il presente Accordo promuoverà le relazioni bilaterali nei settori dell’economia, commercio e investimenti istituendo le condizioni adeguate per una graduale liberalizzazione del traffico delle merci e una possibile liberalizzazione degli scambi di servizi,

hanno deciso, per raggiungere tali obiettivi, di stipulare il seguente Accordo
(qui di seguito designato Accordo):

Préambule

Préambule

La République d’Islande,
la Principauté de Liechtenstein,
le Royaume de Norvège,
la Confédération suisse
(ci-après dénommés les Etats de l’AELE), d’une part,

et

le Royaume hachémite de Jordanie
(ci-après dénommé la Jordanie), d’autre part,

ci-après dénommés collectivement les Parties,

considérant l’importance des liens qui unissent les Etats de l’AELE et la Jordanie, en particulier la Déclaration de coopération signée à Genève en juin 1997, et reconnaissant la volonté commune des Parties de renforcer ces liens afin d’établir entre elles des relations étroites et durables,

réaffirmant leur engagement aux principes de la Charte des Nations Unies, en particulier à la démocratie pluraliste fondée sur la primauté du droit et la liberté politique et économique ainsi qu’au respect des droits de l’homme, y compris des droits des personnes appartenant à des minorités,

rappelant leur intention de prendre une part active au processus d’intégration économique dans la région euro-méditerranéenne,

ayant conscience du besoin d’associer leurs efforts pour renforcer la stabilité politique et le développement économique dans la région par l’encouragement d’une coopération régionale et bilatérale,

étant fermement convaincus que l’Accord favorisera la création et le renforcement d’une zone élargie et harmonieuse de libre-échange entre l’Europe et les pays méditerranéens, apportant ainsi une importante contribution à l’intégration euro-méditerranéenne,

considérant les développements sur le plan politique et économique qui ont eu lieu en Europe et au Proche-Orient au cours de ces dernières années, en particulier le processus de paix au Proche-Orient,

considérant les disparités en matière de niveau de développement économique entre la Jordanie et les Etats de l’AELE,

souhaitant créer des conditions favorables au développement et à la diversification des échanges commerciaux entre eux ainsi qu’à la promotion de la coopération commerciale et économique dans des domaines d’intérêt commun, coopération reposant sur les principes de l’égalité, du bénéfice mutuel, de la non-discrimination ainsi que sur le droit international,

considérant l’attachement des Etats de l’AELE et de la Jordanie aux principes du libre-échange, se fondant sur leurs droits et leurs obligations respectifs résultant de l’Accord de Marrakech instituant l’Organisation mondiale du commerce3 (ci-après dénommée l’OMC), et d’autres instruments multilatéraux, régionaux et bilatéraux de coopération,

étant déterminés à appliquer l’Accord avec pour objectif de préserver et de protéger l’environnement et d’assurer une utilisation optimale des ressources naturelles en vertu des principes du développement durable,

étant convaincus que l’Accord permettra de développer leurs relations bilatérales dans les domaines de l’économie, du commerce et des investissements par la mise en place de conditions favorables à la libéralisation progressive du commerce de marchandises et éventuellement à la libéralisation du commerce de services,

ont décidé, dans l’intention de poursuivre les objectifs mentionnés ci-dessus, de conclure l’Accord suivant (ci-après dénommé l’Accord):

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.