Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.271.2 Protocollo d'intesa del 16 dicembre 2018 concernente l'allegato XIV dell'Accordo di partenariato economico globale tra gli Stati dell'AELS e l'Indonesia

0.632.314.271.2 Protocole d'entente du 16 décembre 2018 concernant l'Annexe XIV de l'Accord de partenariat économique de large portée entre les États de l'AELE et l'Indonésie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.632.314.271.2

RU 2021 717

Traduzione

Protocollo d’intesa1
concernente l’allegato XIV
dell’Accordo di partenariato economico globale
tra gli Stati dell’AELS e l’Indonesia

Concluso a Giacarta il 16 dicembre 2018

Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 26 agosto 2021

Entrato in vigore per la Svizzera il 1° novembre 2021

(Stato 1° novembre 2021)

1 Il testo del Prot. d’intesa non è pubblicato nella RU. La versione originale inglese può essere ottenuta presso l’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica, Pubblicazioni federali, 3003 Berna. È inoltre disponibile sul sito Internet del Segretariato dell’AELS: www.efta.int > Global Trade Relations > Free Trade Agreements > Indonesia.

preface

0.632.314.271.2

  RO 2021 717

Traduction

Protocole d’entente1
concernant l’Annexe XIV de l’Accord de partenariat économique de large portée entre les États de l’AELE
et l’Indonésie

Conclu à Jakarta le 16 décembre 2018
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 26 août 2021
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er novembre 2021

(Etat le 1er novembre 2021)

1 Le texte du protocole d’entente n’est pas publié au RO. La version originale anglaise peut être obtenue auprès de l’Office fédéral des constructions et de la logistique, Vente des publications fédérales, 3003 Berne, ou consultée sur le site Internet du Secrétariat de l’AELE, à l’adresse suivante: www.efta.int > Global Trade Relations > Free Trade Agreements > Indonesia.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.