Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.161.1 Accordo agricolo del 21 giugno 2011 tra la Confederazione Svizzera e Hong Kong, Cina (con all.)

0.632.314.161.1 Accord agricole du 21 juin 2011 entre la Confédération suisse et Hong Kong, Chine (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Regole d’origine e procedure doganali

1.  Le regole d’origine e le disposizioni sulla cooperazione in ambito doganale sancite nell’Allegato IV dell’Accordo di libero scambio si applicano al presente Accordo, fatto salvo quanto disposto nel paragrafo 2. Ai fini del presente Accordo, ogni riferimento agli «Stati dell’AELS» va inteso come riferito alla Svizzera.

2.  Ai fini del presente Accordo, l’articolo 6 dell’Allegato IV dell’Accordo di libero scambio non si applica a prodotti coperti dal presente Accordo che sono esportati da uno Stato dell’AELS verso un altro.

Art. 3 Règles d’origine et procédures douanières

1.  Les règles d’origine et les dispositions relatives à la coopération en matière douanière fixées à l’annexe IV de l’accord de libre-échange s’appliquent au présent Accord, sous réserve des dispositions de l’al. 2. Aux fins du présent Accord, les références aux «Etats de l’AELE» dans l’annexe susmentionnée sont réputées désigner la Suisse.

2.  Aux fins du présent Accord, l’art. 6 de l’annexe IV à l’accord de libre-échange ne s’applique pas aux produits visés par le présent Accord qui sont exportés d’un Etat de l’AELE à l’autre.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.