Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.161 Accordo del 21 giugno 2011 di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e Hong Kong, Cina (con all.)

0.632.314.161 Accord du 21 juin 2011 de libre-échange entre les États de l'AELE et Hong Kong, Chine (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 213 Misure di salvaguardia globali

1.  Hong Kong, Cina e la Norvegia non avviano né adottano misure di salvaguardia ai sensi dell’articolo XIX del GATT 199425 e dell’Accordo dell’OMC sulle misure di salvaguardia26 (qui di seguito denominato «Accordo sulle misure di salvaguardia») in relazione a prodotti originari di una delle Parti citate nel presente paragrafo.

2.  I diritti e gli obblighi di Hong Kong, Cina, della Svizzera, del Liechtenstein e dell’Islanda concernenti le misure di salvaguardia globali in relazione a prodotti originari di una delle Parti di cui al presente paragrafo sono disciplinati dall’articolo XIX del GATT 1994 e dall’Accordo sulle misure di salvaguardia. Nell’adottare misure di salvaguardia globali, una Parte esclude, conformemente ai suoi obblighi derivanti dagli accordi dell’OMC, le importazioni di un prodotto originario di un’altra Parte di cui al presente paragrafo, in particolare se di per sé tali importazioni non provocano o minacciano di provocare grave pregiudizio.

25 RS 0.632.20, All. 1A.1

26 RS 0.632.20, All. 1A.14

Art. 213 Mesures de sauvegarde générales

1.  Hong Kong, Chine et la Norvège n’engagent ni n’appliquent de mesures de sauvegarde prévues à l’art. XIX du GATT 199425 et dans l’Accord de l’OMC sur les sauvegardes26 (ci-après dénommé «Accord sur les sauvegardes») en relation avec des produits originaires d’une Partie mentionnée dans le présent alinéa.

2.  Les droits et les obligations de Hong Kong, Chine, de la Suisse, du Liechtenstein et de l’Islande s’agissant des mesures de sauvegarde générales en relation avec les produits originaires d’une Partie mentionnée dans le présent alinéa sont régis par l’art. XIX du GATT 1994 et l’Accord sur les sauvegardes. Lorsqu’elle prend des mesures de sauvegarde générales, une Partie, conformément à ses engagements au titre des accords de l’OMC, exclut les importations d’un produit originaire d’une Partie mentionnée dans le présent alinéa, en particulier lorsque ces importations, en elles-mêmes et à elles seules, ne causent pas ou ne menacent pas de causer un dommage grave.

25 RS 0.632.20, annexe 1A.1

26 RS 0.632.20, annexe 1A.14

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.