Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.313.271 Accordo di partenariato economico globale del 25 giugno 2018 tra gli Stati dell'AELS e l'Ecuador (con allegati)

0.632.313.271 Accord de partenariat économique de large portée du 25 juin 2018 entre les États de l'AELE et l'Équateur (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 88 Commercio e biodiversità

1.  Le Parti riconoscono l’importanza della conservazione e dell’uso sostenibile della biodiversità nonché il ruolo del commercio per il perseguimento di questi obiettivi.

2.  A tal fine, le Parti si impegnano a:

(a)
promuovere l’iscrizione, nelle appendici della Convenzione sul commercio internazionale delle specie di fauna e di flora selvatiche minacciate di estinzione68 (CITES), delle specie di fauna e flora minacciate di estinzione o suscettibili di diventarlo;
(b)
attuare misure efficaci contro il commercio illegale di fauna selvatica;
(c)
prevenire o controllare l’introduzione e la diffusione di specie esotiche invasive in relazione ad attività commerciali; e
(d)
cooperare, ove necessario, su questioni riguardanti il commercio, la conservazione e l’uso sostenibile della biodiversità, ivi comprese iniziative intese a ridurre la domanda di prodotti provenienti dal commercio illegale di fauna selvatica.

Art. 88 Commerce et diversité biologique

1.  Les Parties reconnaissent l’importance de la préservation et de l’utilisation durable de la diversité biologique, et le rôle du commerce dans la poursuite de ces objectifs.

2.  À cette fin, les Parties s’engagent à:

(a)
promouvoir l’inscription, sur les annexes de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction (CITES)68, des espèces de faune et de flore menacées d’extinction ou susceptibles de le devenir;
(b)
mettre en œuvre des mesures efficaces contre le commerce illégal des animaux sauvages;
(c)
prévenir ou contrôler l’introduction et la propagation des espèces exotiques envahissantes en lien avec des activités commerciales, et
(d)
coopérer, le cas échéant, sur les questions concernant le commerce et la préservation et l’utilisation durable de la diversité biologique, y compris les initiatives visant à réduire la demande en produits issus du commerce illégal des animaux sauvages.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.