Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.313.271 Accordo di partenariato economico globale del 25 giugno 2018 tra gli Stati dell'AELS e l'Ecuador (con allegati)

0.632.313.271 Accord de partenariat économique de large portée du 25 juin 2018 entre les États de l'AELE et l'Équateur (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25

Si applicano l’articolo VII del GATT 199412 e la Parte I dell’Accordo relativo all’applicazione dell’articolo VII del GATT 199413, che sono inseriti nel presente Accordo e ne divengono parte integrante, mutatis mutandis.

11 La Svizzera applica dazi in base al peso e alla quantità piuttosto che secondo il principio ad valorem.

12 RS 0.632.20, allegato 1A.1

13 RS 0.632.20, allegato 1A.9

Art. 25

L’art. VII du GATT 199412 et la partie I de l’Accord sur la mise en œuvre de l’art. VII du GATT 199413 s’appliquent; ils sont incorporés au présent Accord et en font partie intégrante, mutatis mutandis.

11 La Suisse applique des droits de douane sur la base du poids et de la quantité plutôt que des droits ad valorem.

12 RS 0.632.20, annexe 1A.1

13 RS 0.632.20, annexe 1A.9

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.