Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.312.631 Accordo di libero scambio del 25 novembre 2008 tra la Repubblica di Colombia e gli Stati dell'AELS (con prot. d'intesa e all.)

0.632.312.631 Accord de libre-échange du 25 novembre 2008 entre la République de Colombie et les États de l'AELE (avec prot. d'entente et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 414 Restrizioni a salvaguardia della bilancia dei pagamenti

1.  Le Parti si impegnano a evitare l’imposizione di restrizioni a salvaguardia della bilancia dei pagamenti.

2.  I diritti e gli obblighi delle Parti per quanto concerne tali restrizioni sono disciplinati dai paragrafi 1–3 dell’articolo XII del GATS, che è inserito nel presente capitolo e ne costituisce parte integrante.

3.  Una Parte che adotta o mantiene tali restrizioni deve prontamente inviarne notifica al Comitato misto.

Art. 414 Restrictions destinées à protéger l’équilibre de la balance des paiements


1.  Les Parties s’efforceront d’éviter d’imposer des restrictions en vue de protéger l’équilibre de la balance des paiements.

2.  Les droits et obligations des Parties concernant ces restrictions seront régis par les al. 1 à 3 de l’art. XII de l’AGCS, qui sont incorporés au présent chapitre et en font partie intégrante.

3.  Une Partie qui adopte ou maintient ces restrictions le notifiera immédiatement au Comité mixte.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.