Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.312.631 Accordo di libero scambio del 25 novembre 2008 tra la Repubblica di Colombia e gli Stati dell'AELS (con prot. d'intesa e all.)

0.632.312.631 Accord de libre-échange du 25 novembre 2008 entre la République de Colombie et les États de l'AELE (avec prot. d'entente et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 138 Testi facenti fede

1.  Fatto salvo il paragrafo 2, la versione inglese e spagnola del presente Accordo hanno pari validità e fanno parimente fede. In caso di divergenze, prevale il testo inglese.

2.  I seguenti testi sono validi e fanno fede unicamente in inglese o in spagnolo:

(a)
in inglese:
(i)
tabella 1 nell’allegato II (Prodotti esclusi),
(ii)
tabella 1 nell’allegato III (Prodotti agricoli trasformati),
(iii)
tabelle 1 e 2 nell’allegato IV (Pesce e altri prodotti del mare),
(iv)
appendici 2, 3, 4 e 5 all’allegato XV (Elenco di impegni specifici).
(b)
in spagnolo:
(i)
tabella 2 nell’allegato II (Prodotti esclusi),
(ii)
tabelle 2 e 3 nell’allegato III (Prodotti agricoli trasformati),
(iii)
tabella 3 nell’allegato IV (Pesce e altri prodotti del mare),
(iv)
appendice all’allegato VIII (Smantellamento dei dazi all’importazione per i prodotti industriali),
(v)
appendice 1 all’allegato XV (Elenco di impegni specifici).

Art. 138 Textes authentiques

1.  Sous réserve des dispositions de l’al. 2, les versions anglaise et espagnole du présent Accord sont d’égale validité et font également foi. En cas de divergence, le texte anglais prévaudra.

2.  Les textes suivants ne sont valables et ne font foi qu’en anglais, respectivement en espagnol:

(a)
en anglais:
(i)
tableau 1 de l’Annexe II (Produits exclus),
(ii)
tableau 1 de l’Annexe III (Produits agricoles transformés),
(iii)
tableaux 1 et 2 de l’Annexe IV (Poisson et autres produits de la mer) et
(iv)
appendices 2, 3, 4 et 5 de l’Annexe XV (Liste d’engagements spécifiques);
(b)
en espagnol:
(i)
tableau 2 de l’Annexe II (Produits exclus),
(ii)
tableaux 2 et 3 de l’Annexe III (Produits agricoles transformés),
(iii)
tableau 3 de l’Annexe IV (Poisson et autres produits de la mer),
(iv)
appendice de l’Annexe VIII (Réduction des droits à l’importation sur les produits industriels) et
(v)
appendice 1 de l’Annexe XV (Liste d’engagements spécifiques).
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.