Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.312.631 Accordo di libero scambio del 25 novembre 2008 tra la Repubblica di Colombia e gli Stati dell'AELS (con prot. d'intesa e all.)

0.632.312.631 Accord de libre-échange du 25 novembre 2008 entre la République de Colombie et les États de l'AELE (avec prot. d'entente et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 134 Adesione

1.  Qualsiasi Stato che diventi membro dell’Associazione europea di libero scambio (AELS) può aderire al presente Accordo a condizione che il Comitato misto decida di approvare la sua adesione, ai termini e alle condizioni concordati tra il suddetto Stato e le Parti.

2.  Per lo Stato aderente, il presente Accordo entra in vigore il primo giorno del terzo mese successivo all’ultimo deposito dello strumento di approvazione delle Parti e dello strumento di adesione dello Stato aderente.

Art. 134 Adhésion

1.  Tout Etat qui devient membre de l’Association européenne de libre-échange (AELE) peut devenir Partie au présent Accord, sous réserve que le Comité mixte décide d’approuver son adhésion à l’Accord, aux termes et conditions que pourront convenir cet Etat et les Parties.

2.  S’agissant d’un Etat candidat, le présent Accord entre en vigueur le premier jour du troisième mois suivant la dernière date de dépôt de l’instrument d’approbation des Parties et de l’instrument d’accession de l’Etat qui adhère.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.