Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.312.631 Accordo di libero scambio del 25 novembre 2008 tra la Repubblica di Colombia e gli Stati dell'AELS (con prot. d'intesa e all.)

0.632.312.631 Accord de libre-échange du 25 novembre 2008 entre la République de Colombie et les États de l'AELE (avec prot. d'entente et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1211 Modello delle regole di procedura

1.  La procedura dinnanzi al tribunale arbitrale deve essere condotta conformemente al modello delle regole di procedura, salvo il presente Accordo non disponga diversamente. Le Parti alla controversia possono accordarsi affinché il tribunale arbitrale applichi regole diverse.

2.  Entro sei mesi dalla data di entrata in vigore del presente Accordo il Comitato misto adotta il modello di regole di procedura che garantisce almeno quanto segue:

(a)
ogni Parte alla controversia ha diritto ad almeno un’audizione dinnanzi al tribunale arbitrale e inoltre può fornire per scritto la sua memoria e la sua risposta;
(b)
l’audizione dinnanzi al tribunale arbitrale è aperta al pubblico, salvo che le Parti alla controversia non abbiano deciso diversamente;
(c)
la protezione delle informazioni ritenute confidenziali da una qualsiasi Parte;
(d)
su richiesta di una Parte alla controversia, o di sua propria iniziativa, il tribunale arbitrale può chiedere informazioni e consigli tecnici a esperti, in base a ciò che ritiene opportuno;
(e)
salvo disposizioni contrarie delle Parti alla controversia, le audizioni del tribunale arbitrale si svolgono a Washington D.C., Stati Uniti;
(f)
quando presentano le loro osservazioni orali, le Parti alla controversia hanno il diritto di esprimersi nella loro lingua o in inglese. Le osservazioni scritte devono essere presentate in spagnolo con una traduzione in inglese, oppure in inglese con una traduzione in spagnolo;
(g)
ciascuna Parte alla controversia sostiene i suoi costi individuali, incluse le spese per la traduzione delle osservazioni scritte e altri costi legati alla preparazione e all’esecuzione del procedimento, incluse le spese amministrative delle Parti alla controversia;
(h)
i costi relativi ai membri del tribunale arbitrale e le spese amministrative per le audizioni orali, incluse quelle per l’interpretariato, sono sostenute equamente dalle Parti alla controversia. Il tribunale arbitrale può tuttavia decidere che i costi siano ripartiti diversamente, tenendo conto, tra le altre cose, delle peculiarità del caso e di altre circostanze che possono sembrare pertinenti.

Art. 1211 Règles de procédure types

1.  La procédure par devant le tribunal arbitral est conduite conformément aux règles de procédure type, sous réserve de dispositions différentes dans le présent Accord. Les Parties au différend peuvent s’entendre pour que le tribunal arbitral doive appliquer des règles différentes.

2.  Dans un délai de six mois à compter de la date d’entrée en vigueur du présent Accord, le Comité mixte adoptera les règles de procédure types, qui doivent au moins garantir les points suivants:

(a)
chaque Partie au différend a le droit d’être entendue au moins une fois par le tribunal arbitral; elle a en outre la possibilité de soumettre par écrit ses arguments initiaux et de réfutation;
(b)
les auditions devant le tribunal arbitral seront ouvertes au public, à moins que les Parties au différend en conviennent autrement;
(c)
l’information qualifiée de confidentielle par l’une ou l’autre des Parties est protégée;
(d)
à la demande de l’une des Parties au différend ou de sa propre initiative, le tribunal arbitral pourra demander des informations et des conseils techniques d’experts qu’il juge appropriés;
(e)
sous réserve de dispositions contraires convenues par les Parties au différend, les auditions du tribunal arbitral auront lieu à Washington D.C., Etats-Unis;
(f)
en présentant leurs arguments par oral, les Parties au différend ont le droit de s’exprimer soit dans leur propre langue soit en anglais. Les observations écrites devront être soumises en espagnol avec une traduction en anglais ou en anglais avec une traduction espagnole;
(g)
chacune des Parties au différend assume ses coûts individuels, y compris les coûts de traduction des mémoires et les autres coûts liés à la préparation et à l’exécution de la procédure, notamment les coûts d’administration des Parties au différend; et
(h)
les coûts lies aux membres du tribunal arbitral et les coûts administratifs des auditions orales, y compris l’interprétariat, sont assumés à parts égales par les Parties au différend. Le tribunal arbitral peut cependant décider que les coûts soient répartis différemment, compte tenu notamment des particularités du cas et d’autres circonstances qui peuvent apparaître pertinentes.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.