Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.312.32 Accordo di libero scambio del 26 gennaio 2008 tra gli Stati dell'AELS e il Canada (con Prot. d'intesa e all.)

0.632.312.32 Accord de libre-échange du 26 janvier 2008 entre les États de l'AELE et le Canada (avec points d'entente et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Trasparenza

1.  Le Parti pubblicano o rendono altrimenti accessibili le loro leggi, prescrizioni, procedure e decisioni amministrative e giudiziarie d’applicazione generale nonché gli accordi internazionali che possono influire sull’applicazione del presente Accordo.

2.  Le Parti rispondono, nel più breve tempo possibile, alle domande specifiche a tale riguardo e forniscono, su richiesta, le informazioni concernenti le questioni di cui al paragrafo 1.

Art. 37 Transparence

1.  Les Parties publient, ou rendent publics d’une autre manière leurs lois, règlements, procédures et décisions administratives et judiciaires d’application générale ainsi que les accords internationaux qui peuvent avoir une incidence sur l’application du présent Accord.

2.  Les Parties répondent dans les plus brefs délais aux questions particulières à cet égard et fournissent, sur demande, des informations sur les sujets mentionnés au par. 1.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.