Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.290.17 Accordo del 9 dicembre 2019 in forma di scambio di lettere tra l’Unione europea e la Confederazione Svizzera nel quadro dei negoziati ai sensi dell’articolo XXVIII del GATT del 1994 sulla modifica delle concessioni della Svizzera all’OMC per quanto riguarda le carni insaporite

0.632.290.17 Accord du 9 décembre 2019 sous forme d’échange de lettres entre la Confédération suisse et l’Union européenne dans le cadre des négociations au titre de l’art. XXVIII du GATT de 1994 sur la modification des concessions de la Suisse à l’OMC en ce qui concerne la viande assaisonnée

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.632.290.17

 RU 2021 247; FF 2021 348

Testo originale

Accordo
in forma di scambio di lettere tra l’Unione europea e la Confederazione Svizzera nel quadro dei negoziati ai sensi dell’articolo XXVIII
del GATT del 1994 sulla modifica delle concessioni della Svizzera all’OMC per quanto riguarda le carni insaporite

Concluso a Bruxelles il 9 dicembre 2019
Approvato dall’Assemblea federale il 19 marzo 20211
Applicato provvisoriamente dal 1° gennaio 2021
Entrato in vigore il 19 maggio 20222

(Stato 19  maggio 2022)

preface

0.632.290.17

 RO 2021 247, FF 2021 348

Texte original

Accord
sous forme d’échange de lettres entre la Confédération suisse
et l’Union européenne dans le cadre des négociations
au titre de l’art. XXVIII du GATT de 1994 sur la modification
des concessions de la Suisse à l’OMC en ce qui concerne
la viande assaisonnée

Conclu à Bruxelles le 9 décembre 2019

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 19 mars 20211

Appliqué provisoirement dès le 1er janvier 2021

Entré en vigueur par échange de notes le 19 mai 20222

(Etat le 19 mai 2022)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.